2 Tessalonicenses 1
PBB vs ARIB
1 Pablo yaasesa naa karta's fxi'jaçthu Silwano vxite' Timoteo txãawe'sx yakh, yakhthẽ'jwe'sx Tesalónika çxhabte pkhaakhena ũssawe'sxtxi weçxana. I'kwe'sxa' Dxus kwe'sx Tata vxite' kwe'sxtxi jxpe'jsa Jesukristo txãawe'sx yakh txutemée wala ew fxi'zena ũsi'kwe.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 I'kwe'sxtxi' Dxusa' pu'çxhina vxite' kwe'sxtxi jxpe'jsa Jesukristo, txãa pa'ga Dxus yakhçxáa mfxi'zewe.
2 Graças a vós, e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Yakhthẽ'jwe'sx, i'kwe'sx pa'gate pejka Dxusa's weçxawa'j ji'ph yuhtha'w, txã'wẽ yũuni' kxulsame' naa pa'ga. Txãa pa'gatey i'kwe'sx ũusuh Dxusa's yaakxnisa' een isa jwee íiçxáa walaana u'jweça', naapkaçxha' teeçxsa na'wẽçxah puutx ya'peeygãhna fxi'zewa'jwa jwee íiçxáa pehnana u'jweça'.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é justo, porque a vossa fé cresce muitíssimo e o amor de cada um de vós transborda de uns para com os outros.
4 Txãa pa'gatha'w kwe'sxa' msuuwa Dxus luuçx pkhaakhena ũsnisu wẽt weçxana pta'sxi' i'kwe'sx ew fxi'zeni's. Txã'wẽ yuukahníi i'kwe'sxa' txakwe wala pkxuuni yahçena ũsçxawa, Dxus yakh jxpubamée fxi'zewa'j yu'sa' wa'lmeei'kwe ãate kaavxya'ja'ja'.
4 De maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus por causa da vossa constância e fé em todas as perseguições e aflições que suportais;
5 Dxusa' iiméh wala ewsa' na' txãasa ne' txã'wẽ ew fxi'zewa'ja's i'kwe'sxtxi kaavxya'ja'ja', txãa pa'ga i'kwe'sxa' pkxuuni yahçena ũsçxawa txajx jxkaahna ũsnite pa'jwa'jsai'kwe.
5 o que é prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 Nawa i'kwe'sxtxi pkxuusáa yuutxi' ka'tuwa Dxus kastigãyni yuh yuutxna,
6 se de fato é justo diante de Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 sa' i'kwe'sx nxuste fxi'zesa yuutxi' jxkaasewa'ja's ũsuna kwe'sx yã'jçxa, txã'wẽ Jesukristo' txajx angeleswe'sx yã'jçxa cielujũ kĩhçxa,
7 e a vós, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder em chama de fogo,
8 Dxusna nwẽese'jmeeçxa kwe'sxtxi jxpe'jsa Jesukristo's pta'sxni'swa nwẽese'jsameetx kastigãyya' seena' ipx wala yakh kĩhçxa txã'wẽ kwe'sxtxi jxkaasewa'ja's ũsuna.
8 e tomar vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus;
9 Txãawe'sxtxi' Dxus jxkaahna ũsni tasxu txuhdeçxa bagaçxte yuhwa peena yu' Dxus yakh puutx uywa'jmeete nxuste kastigãyni yuutxna.
9 os quais sofrerão, como castigo, a perdição eterna, banidos da face do senhor e da glória do seu poder,
10 Naapkaçxha' na'wẽ kwe'sx pta'sxni's i'kwe'sx jxukaysa jxpa'gai'kwe txãa yã'jçxa vxite' Dxus luuçx jxukaysa yakh wala weçxana Jesukristo's jxpa'gasa yuune'kwe txajx sxawedna kĩi ente'.
10 quando naquele dia ele vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado em todos os que tiverem crido {porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós}.
11 Txãa sũhçxatha'w i'kwe'sx pa'gate Dxus yakh puutx we'wena nes yu', Dxusa' i'kwe'sxtxi pa'yayã'jçxa' txajx kusete jxpe'jna nes yuukahn. Sa' txã'wẽy Dxus yakh puutx we'we'tha'w, Dxusa' i'kwe'sxtxi peeygãawa'ja's pu'vxitumée kxtey yuuçxa txãa yakh jxpubamée fxi'zewa'ja'swa jxuka pu'çxkahn,
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra com poder todo desejo de bondade e toda obra de fé.
12 kxah kwe'sxtxi jxpe'jsa Jesukristo's tuuthe'jsa yuune'kwe, naapkaçxha' i'kwe'sxa' Jesukristo tuuthe'jni yuune'kwe naasáa kwe'sx Dxus vxite' Jesukristo peeygãapa'ga yuuçxáa.
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?