Efésios 6

PAC vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Inha ndon acái, cóq inha peh a-i a-ám inha, co Yang Arbang-pilŏ́ng ính inha táq iki. Callong ngki lư piaiq dyôn inha táq.
1 Vós, filhos, sede obedientes a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
2 Yang Arbang-pilŏ́ng patáp te inớh idô:
2 Honra a teu pai e a tua mãe, que é o primeiro mandamento com promessa,
3 “Cư dyôn inha táq pôq ien ŏ,
3 para que te vá bem, e vivas muito tempo sobre a terra.
4 Inha ndon a-ám, inha êq tar-ac acái inha dyôn nha-án sáng nháih, ma cóq inha parléh ŏ nha-án, dyôn nha-án peh alứng veng ngê Ưlla.
4 E vós, pais, não provoqueis a ira a vossos filhos, mas criai-os na doutrina e admoestação do Senhor.
5 Inha ndon ticuoi sol, cóq inha peh máh ticuoi ưlla inha tớq pang ndô. Cóq inha adáh alứng dyám náp nha-án nhéq te mít cannính. Alứng cóq inha peh nha-án muchứng inha peh Crit tưi.
5 Vós, servos, obedecei a vosso senhor segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo,
6 Inha êq táq arnáq ŏ chứng mát nha-án sớng, ính nha-án ayô inha. Ma cóq inha táq arớq sol Crit, táq nhéq tarngứh tarhơ máh arnáq Yang Arbang-pilŏ́ng ính inha táq.
6 não servindo à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus;
7 Cóq inha táq bui ŏ, co inha táq dyôn Yang Arbang-pilŏ́ng, tới dyôn ticuoi,
7 servindo de boa vontade como ao Senhor e não como aos homens,
8 co inha chom te máh arnáq ŏ inha táq, lư inha bôn cống te Yang Arbang-pilŏ́ng, veng arnáq inha táq, tam inha la ticuoi sol lớiq la tới ticuoi sol.
8 sabendo que cada um receberá do Senhor todo o bem que fizer, seja servo, seja livre.
9 Alứng inha ndon ưlla, cóq inha táq muchứng ngki tưi ada ticuoi sol inha. Inha êq cannốh nha-án. Co nha-án alứng inha chúng mui Ưlla tớq pilŏ́ng, án ndon tarsưq ticuoi muchứng nhéq.
9 E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo também que o Senhor deles e vosso está no céu e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 Callong talloiq ndô la idô: Cóq inha cơt rêng lư tớq mít cannính inha, nhơ chức rêng te Ưlla he choi.
10 No demais, irmãos meus, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
11 Cóq inha thuan dyôn akhám cứp nốh crơng pla te Yang Arbang-pilŏ́ng, dŏq inha têq chíl rap máh ngê yang Satán ính táq inha.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para que possais estar firmes contra as astutas ciladas do diabo;
12 Co he lớiq bôn tarchíl alứng ticuoi, ma he tarchíl alứng máh nốh sút, nốh chức, nốh lớiq ŏ alứng máh yang saq ndon cơt sút tớq pang ngiau ndô nha tớq pilŏ́ng hơ.
12 porque não temos que lutar contra carne e sangue, mas, sim, contra os principados, contra as potestades, contra os príncipes das trevas deste século, contra as hostes espirituais da maldade, nos lugares celestiais.
13 Iki cóq inha ial cứp nốh crơng pla Yang Arbang-pilŏ́ng dyôn inha. Dyơ tớq ingái tarchíl, inha têq chíl rap, alứng cua inha chíl, inha têq tayứng a-khớm.
13 Portanto, tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, ficar firmes.
14 Cóq inha ial ngê piaiq te Yang Arbang-pilŏ́ng, arớq líng kitớn pa-eu taq tớq tarving án. Cóq inha ial ngê tinớng ŏ, arớq líng sứp au taq dŏq cadứp apơm.
14 Estai, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça,
15 Cóq inha ial ngê ính dông parnai ŏ, dŏq he têq át ien ŏ alứng Yang Arbang-pilŏ́ng, arớq líng dếq cơp taq.
15 e calçados os pés na preparação do evangelho da paz;
16 Cóq inha ial ngê tin, arớq líng dông khel. Iki inha têq pupát viang máh taráh uih yang saq ính táq inha.
16 tomando sobretudo o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do maligno.
17 Cóq inha ial ngê Yang Arbang-pilŏ́ng choi tamống inha, arớq líng pưng muoc taq tớq plô. Cóq inha dông parnai Yang Arbang-pilŏ́ng, arớq líng dông dau. Parnai ngki la arớq pla dau te Arvai Yang Arbang-pilŏ́ng.
17 Tomai também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus,
18 Cóq inha cớu níc te máh parnai Arvai Yang Arbang-pilŏ́ng dyôn inha cớu. Inha êq aláh cớu, ma cóq inha kiaq simớt simơi. Alứng cóq inha cớu choi máh ticuoi ndon tin Yê-su.
18 orando em todo tempo com toda oração e súplica no Espírito e vigiando nisso com toda perseverança e súplica por todos os santos
19 Seq inha cớu choi dyôn cư, tớq cư ính táq-ntêr dyôn cư chom parnai amớh ŏ dyôn cư tông dŏq cato clŏ́q lư parnai catốq te Yang Arbang-pilŏ́ng.
19 e por mim; para que me seja dada, no abrir da minha boca, a palavra com confiança, para fazer notório o mistério do evangelho,
20 Cư la ticuoi atớq parnai nga Yang Arbang-pilŏ́ng. Co cư dông parnai ngki ngai crál cư tớq coq tôt. Ma cư seq inha cớu choi cư, dyôn cư têq cato parnai ngki clŏ́q lư, arớq crái cư cato.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias; para que possa falar dele livremente, como me convém falar.
21 Máh nốh ndon tớq nga cư, Ti-chacơ têq táq-ntêr dyôn inha chom. Ti-chacơ la em ai ndon cư amoih lư, alứng án mmín lư táq arnáq Yang Arbang-pilŏ́ng.
21 Ora, para que vós também possais saber dos meus negócios e o que eu faço, Tíquico, irmão amado e fiel ministro do Senhor, vos informará de tudo,
22 Cư dyôn án tớq nga inha dŏq án táq-ntêr dyôn inha máh nốh amớh tớq nga he, alứng dŏq án khêr mít cannính inha tưi.
22 o qual vos enviei para o mesmo fim, para que saibais do nosso estado, e ele console os vossos corações.
23 Cư seq Yang Arbang-pilŏ́ng A-ám he alứng Yê-su Crit Ưlla he, dyôn nhéq máh ticuoi tin bôn át bánh suanh ien ŏ, alứng bôn mít cannính amoih alứng tin.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo.
24 Cư seq Yang Arbang-pilŏ́ng choi mat nhéq máh ticuoi ndon amoih Yê-su Crit Ưlla he lớiq nai nhéq.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo em sinceridade. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra