2 Timóteo 2

OL vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Tu pois, meu filho, fortalece-te na graça que Deus te dá em Cristo Jesus. E o que tens ouvido de mim e que tem sido confirmado por muitas outras testemunhas, transmite-o a pessoas capazes de as comunicar a outros.
1 Tu, pois, meu filho, fortifica-te na graça que há em Cristo Jesus;
2 — ausente —
2 e o que de mim ouviste de muitas testemunhas, transmite-o a homens fiéis, que sejam idôneos para também ensinarem os outros.
3 Aceita as dificuldades como um bom combatente de Jesus Cristo e tal como eu faço.
3 Sofre comigo como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Nenhum militar se deixa prender com problemas que digam respeito aos negócios desta vida, a fim de poder dar satisfação a quem o comanda.
4 Nenhum soldado em serviço se embaraça com negócios desta vida, a fim de agradar àquele que o alistou para a guerra.
5 Da mesma forma ninguém que entra numa competição desportiva poderá obter a medalha da vitória se não tiver respeitado as regras do jogo.
5 E também se um atleta lutar nos jogos públicos, não será coroado se não lutar legitimamente.
6 Também os agricultores se dedicam ao seu trabalho pensando na boa colheita que os recompensará.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a gozar dos frutos.
7 Considera bem isto, e o Senhor te dará entendimento em tudo.
7 Considera o que digo, porque o Senhor te dará entendimento em tudo.
8 Lembra-te de que Jesus Cristo, descendente do rei David, ressuscitou da morte! Este é o tema central da mensagem evangélica que eu prego.
8 Lembra-te de Jesus Cristo, ressurgido dentre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho,
9 E é por isso que tenho sofrido e sido preso, como se fosse um malfeitor. Mas a palavra de Deus, essa não se deixa prender.
9 pelo qual sofro a ponto de ser preso como malfeitor; mas a palavra de Deus não está presa.
10 Eis a razão por que tenho suportado todas estas coisas, por amor daqueles que hão-de ouvir a chamada de Deus, para que possam beneficiar da salvação em Cristo Jesus, e da eternidade na glória de Deus.
10 Por isso, tudo suporto por amor dos eleitos, para que também eles alcancem a salvação que há em Cristo Jesus com glória eterna.
11 — ausente —
11 Fiel é esta palavra: Se, pois, já morremos com ele, também com ele viveremos;
12 — ausente —
12 se perseveramos, com ele também reinaremos; se o negarmos, também ele nos negará;
13 — ausente —
13 se somos infiéis, ele permanece fiel; porque não pode negar-se a si mesmo.
14 É isto que deves lembrar aos crentes, mandando-lhes, em nome do Senhor, que não se metam nunca em discussões sobre meras palavras, que de nada servem senão para corromper o entendimento daqueles que ouvem essas disputas.
14 Lembra-lhes estas coisas, conjurando-os diante de Deus que não tenham contendas de palavras, que para nada aproveitam, senão para subverter os ouvintes.
15 Procura trabalhar de forma a que Deus te aprove, como um trabalhador que de nada tem que se envergonhar, que proclama com exactidão a palavra da verdade
15 Procura apresentar-te diante de Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 Mas foge desses debates inúteis a que Deus é estranho, e que só fazem é aumentar a descrença.
16 Mas evita as conversas vãs e profanas; porque os que delas usam passarão a impiedade ainda maior,
17 Os pensamentos dessa gente são como gangrena, que à medida que se alastra vai destruindo. É o caso de Himeneu e de Fileto,ÿ
17 e as suas palavras alastrarão como gangrena; entre os quais estão Himeneu e Fileto,
18 que se desviaram da verdade, pondo-se a dizer que a nossa ressurreição já se deu, e assim perverteram a fé de alguns.
18 que se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição é já passada, e assim pervertem a fé a alguns.
19 Mas a verdade de Deus mantém-se firme como uma rocha onde se lê: O Senhor conhece os que são seus, e, Quem se chama cristão, que se afaste do pecado .
19 Todavia o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: O Senhor conhece os seus, e: Aparte-se da injustiça todo aquele que profere o nome do Senhor.
20 Nas casas mais abastadas há, ao lado de peças de ouro e de prata, outras de madeira e de barro. As primeiras são em geral empregadas nas ocasiões especiais; as outras são para uso corrente.
20 Ora, numa grande casa, não somente há vasos de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro; e uns, na verdade, para uso honroso, outros, porém, para uso desonroso.
21 Portanto, quem se mantiver afastado do mal será como esses objectos de uso especial; será assim um elemento santo, digno de ser usado pelo Senhor, apto para toda a boa obra.
21 Se, pois, alguém se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e útil ao Senhor, preparado para toda boa obra.
22 Foge às paixões próprias da juventude. Segue a justiça, a fé, o amor, e a paz juntamente com aqueles que, com um coração puro, se aproximam do Senhor e se lhe dirigem.
22 Foge também das paixões da mocidade, e segue a justiça, a fé, o amor, a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 E, repito, rejeita as questões absurdas, sem profundidade, pois como sabes só levantam contendas.
23 E rejeita as questões tolas e desassisadas, sabendo que geram contendas;
24 No serviço de Deus, não convém levantarem-se contendas; deve-se antes ser bondoso para com toda a gente, sempre pronto para ensinar, paciente nas tribulações.
24 e ao servo do Senhor não convém contender, mas sim ser brando para com todos, apto para ensinar, paciente;
25 Deve-se procurar esclarecer com brandura os que resistem, a ver se, com a ajuda do Senhor, eles virão a arrepender-se e a conhecer plenamente a verdade,
25 corrigindo com mansidão os que resistem, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento para conhecerem plenamente a verdade,
26 desprendendo-se assim dos laços com que o Diabo os prende e os sujeita à sua vontade.
26 e que se desprendam dos laços do Diabo {por quem haviam sido presos}, para cumprirem a vontade de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra