Romanos 2

NVM vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ijefuon efnun jab karine e kafobuon ise bu renva iji giame kiak jaka ise renvano kiak. Erar fu ijegrega iji nika are ijefuon maiji God fu una ruakma a izeg una God kuardakma bakin. Ijefuon erar a e kafobuon ise bu rejo iji giame kiaknum vo ak una ise besum iji reoinon iji an koikon on vajai fian manamim.
1 Portanto, és inescusável, ó homem, qualquer que sejas, quando julgas, porque te condenas a ti mesmo naquilo em que julgas a outro; pois tu que julgas, praticas o mesmo.
2 No vierafega God fu fuonkua daro namo ijefuon e iji bu ire ise ijekin rejo iji fur giame ke vajai fian vajiak.
2 E bem sabemos que o juízo de Deus é segundo a verdade, contra os que tais coisas praticam.
3 Regavo efnun ja e kafobuon ise bu rejo iji giame kiav revo jak ja ise besum iji reoijo ijefuon ni giame aref. Regavo a magaga e kafobuon ise iji giame kiakma iji God fu una ruakma a izeg ko sauikma bakin.
3 E tu, ó homem, que julgas os que praticam tais coisas, cuidas que, fazendo-as tu, escaparás ao juízo de Deus?
4 Regavo naba gain jakafu fuon fu ma rediamon ijigam fu ja oi bomana vierafeno ga madu ire ise kafo jon migegare reno bakin iji ja uzav. Regavo jan vierafen fuiji fu e ire ma ijesugin rediamon ijefuon fu ja aferdia una fuon roga ja oijon karoime una ma rekro fu iji vierafen.
4 Ou desprezas tu as riquezas da sua benignidade, e paciência e longanimidade, ignorando que a benignidade de Deus te conduz ao arrependimento?
5 Regavo jaba mukoi faime vierafej ijefuon ja koikjo Godon nifak ijia ise jon kam uruvana rej. Ijefuon tavan iji God fu fuon ma ijekma una e fokbuon ise bu renva iji giakma fu ise jon ijefuon ja kege uruvana vajai fian vajiak.
5 Mas, segundo a tua dureza e teu coração impenitente, entesouras ira para ti no dia da ira e da revelação do justo juízo de Deus,
6 Ijefuon tavan iji God fu una ruakma eraneb bu unam fu vierafenma ijia kegoinva iji fu ire ma kafo una ef vajiak. Regavo eraneb bu buon vierafenva ijia kegoinva iji fu kam vajai fian vajiak.
6 que retribuirá a cada um segundo as suas obras;
7 E kafo buka tavan uruvana mimatame unam ma ijia reoij. Bu tavan uruvana kaifijaf ga e kafokafo ifejdiaga God fu bu arordiaknum nidosiakro bu iji vierafen. E iji ijeg kegoijo iji God fu buon oimarmo ijefuon fu bu kege uniaga tavan rad bu ma karivak.
7 a saber: a vida eterna aos que, com perseverança em favor o bem, procuram glória, e honra e incorrupção;
8 Regavo e roin bu vek buon vierafenva ijia reoij. Bu unam ma iji bu uzame una unam ise ijia reoij. E iji bu ijegreoijo iji God fu bu mukoi ziegafiame kam vajai fian vajiak.
8 mas ira e indignação aos que são contenciosos, e desobedientes à iniqüidade;
9 Regavo e fok bu moikigia karine ise kafokafo reoijo iji God fu bu giak. Tavan rad God fu bu kege vajai fian vajiaga bu vajai fian abek. Regavo iji God fu ur e Jius iji kege ijeg vajai fian vajiake rad fu e Jius bakin iji kege vajai fian vajiak.
9 tribulação e angústia sobre a alma de todo homem que pratica o mal, primeiramente do judeu, e também do grego;
10 Regavo eraneb bu unam God fu oimarkfuon ijia kegoinva iji God fun giain. Ijefuon fu fuon afuimo ijiga sanainma iji kege bu arordiame vajiak. Regavo God iji fu rekma iji amur fu e Jius ijiebuon rene rad fu una e Jius bakin ijiebuon rek.
10 glória, porém, e honra e paz a todo aquele que pratica o bem, primeiramente ao judeu, e também ao grego;
11 Ijefuon maiji God fu e fok fu kege besum name giamo ijefuon fu e Jius ijiga e Jius bakin iji fu kege besum name giak.
11 pois para com Deus não há acepção de pessoas.
12 Regavo e Jius bakin bu Godon akaij iji e Mosis fu minma iji buba aben. Regavo bu vek ise kafokafo reoijo ijefuon God fu ise buon bu rejo ijefuon bu kam vajai fian vajiak. Regavo e Jius iji bu akaij iji bun aben ijefuon bu ise kafo rejo iji God fu akaij iji bu kege tuasenva ijefuon fu tavan rad ise buon ke mazim giak.
12 Porque todos os que sem lei pecaram, sem lei também perecerão; e todos os que sob a lei pecaram, pela lei serão julgados.
13 Regavo e iji kafo bu vierafero bu Godon akaij iji fainva ijefuon bu Godon nifak ijia bun ma ijia kegoijoro bu ijeg vierafen. Regavo iji fuba maren. Regavo bu Godon akaij iji faime mimatame kegokva ijar bu Godon akaij iji amarigia jakfuon.
13 Pois não são justos diante de Deus os que só ouvem a lei; mas serão justificados os que praticam a lei
14 E Jius bakin iji bu Godon akaij iji buba aben. Regavo bu tavan kafo bu buon vierafenva ijia jajiaoijori God fu fine giamga buka maren. Bu akai fuon iji buba fain gavo unam buon bu kegoijo iji fuka maren.
14 {porque, quando os gentios, que não têm lei, fazem por natureza as coisas da lei, eles, embora não tendo lei, para si mesmos são lei.
15 Regavo ire Godon akaij ijekin iji e Jius bakin iji bun amarigia oibuon ijia vierafenva ijefuon bu unam ma ijia reoij. Revo vierafe ijar oibuon ijia namo ijefuon bu unam ma ga ise bu rejo iji fu vierafe buon ijar nijaidiam.
15 pois mostram a obra da lei escrita em seus corações, testificando juntamente a sua consciência e os seus pensamentos, quer acusando-os, quer defendendo-os},
16 Ijefuon Godon vuak ma iji na kuardiava ja fainva iji ire fok bu tavan iji God fu una roko ijia rek. Regavo tavan ijia God fu Jesu Kuraison duadok ijia e fok ijiebuon oij iji besubesum kege mazim giak.
16 no dia em que Deus há de julgar os segredos dos homens, por Cristo Jesus, segundo o meu evangelho.
17 Regavo iviakma vuak igi na e Jius iji kuardiav. Ja koikjo ja kuai no e Jiusno kuaiv. Regavo tavan uruvana ja Godon akaij ijia biduame kariknum kuai, Noiji Godon nifak ijia non unam ma ijia reoij ijefuon God fu no guome oimarkno kuain.
17 Mas se tu és chamado judeu, e repousas na lei, e te glorias em Deus;
18 Regavo ja unam izeg God fu vierafe ja ijia kegokfuon iji jan koikjo vierafen. Regavo madu fun God akai fuon ijia nijaidiainma ijefuon ja unam ma iji ja kegokfuon iji jan vierafen.
18 e conheces a sua vontade e aprovas as coisas excelentes, sendo instruído na lei;
19 Regavo jan vierafe jaiji ja e iji buba vierafenva iji aferdia una Godon ruak. Regavo madu e iji bu nakinma ijia karinva iji jar sanainma iji abe miav.
19 e confias que és guia dos cegos, luz dos que estão em trevas,
20 Regavo tavan uruvana jar e iji buba mukoi vierafene kegoijo iji nijaidiaknum e iji vek rubdiainva iji nijaidiav. Ja vierafero Godon akaij iji jan amarigia aben ijefuon vuak fok ja kuaivo iji ja vuak ma ijesugin kuaivro ja ijeg vierafej.
20 instruidor dos néscios, mestre de crianças, que tens na lei a forma da ciência e da verdade;
21 Ja vuak ma iji e roin nijaidiav gavo jaiji ja irerafuon vek ise kafokafo reoij? Ja e roin kuardiame kia, Jab niesavo kiav gavo jaiji jabe niesav ki ja bakin?
21 tu, pois, que ensinas a outrem, não te ensinas a ti mesmo? Tu, que pregas que não se deve furtar, furtas?
22 Regavo ja e roin kuardiame kia, Jab e kafobuon bara turakno kiav gavo jaiji jabe e kafobuon bara turav ki ja bakin? Ja e kafo bu god kafokafo moikigia amardiame buon sirimamene vo arordiavo jaka kuriaireknum ziegafiav. Regavo jabe God kafokafo iji bu amardiainva ijiebuon ar ijia arume ire kafo niesav ki ja bakin?
22 Tu, que dizes que não se deve cometer adultério, adulteras? Tu, que abominas os ídolos, roubas os templos?
23 Ja kuai, No Godon akaij iji non amarigia faime abenvano kuaiv. Regavo jak jabe Godon akai ke tuaseknum if fuon abe arafirivo ki ja bakin?
23 Tu, que te glorias na lei, desonras a Deus pela transgressão da lei?
24 Igia fai buk akaij iji bu usuibe isoinva ijia bu ijeg kuai,
24 Assim pois, por vossa causa, o nome de Deus é blasfemado entre os gentios, como está escrito.
25 Ja Godon akai amarigia igiakva iji surif jon bu kania ufume anf namdiainva iji fu maijekma ijefuon fu rad ja ifejdiak. Regavo ja akaij iji jaba mukoi igiakva anf iji bu namdiainva iji fu ma ijekma bakin.
25 Porque a circuncisão é, na verdade, proveitosa, se guardares a lei; mas se tu és transgressor da lei, a tua circuncisão tem-se tornado em incircuncisão.
26 Regavo e Jius bakin be fu vajai fuon ijia buba kana ufume anf abeden gavo fuka Godon akaij iji amarigia igiame kegokma God fu e iji game oimarek. God fu game vierafero e Jius bakin iji fu vajai fuon ijia anf namo igeg kegoinoro fu ijeg vierafek.
26 Se, pois, a incircuncisão guardar os preceitos da lei, porventura a incircuncisão não será reputada como circuncisão?
27 Ijefuon tavan iji God fu e fok ijiebuon ise iji kege mazim giakma ijia fu izeg e Jius iji ja unam isema kegoinva iji fu samakaf giak. Regavo e Jius bakin iji bu unam ma ijia kegoinva iji fuk samakaf giak. Ijefuon maiji e Jius iji ja vajai surif jon kania ufume anf nain revo jaba Godon akaij iji amarigia igiav. Revo e Jius bakin iji bu Godon anf kafo bu vajai buon ijia ba nain gavo bu Godon akaij iji buka amarigia igiav.
27 E a incircuncisão que por natureza o é, se cumpre a lei, julgará a ti, que com a letra e a circuncisão és transgressor da lei.
28 — ausente —
28 Porque não é judeu o que o é exteriormente, nem é circuncisão a que o é exteriormente na carne.
29 — ausente —
29 Mas é judeu aquele que o é interiormente, e circuncisão é a do coração, no espírito, e não na letra; cujo louvor não provém dos homens, mas de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra