Apocalipse 2

NVM vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Areme E Bomana iji fu kie, Vuak igi isoime kaven ma iji sos Efisis samuamo ijefuon duadok ijia enun ijia karinva iji nijiamne kien.
1 Escreve ao anjo da igreja que está em Éfeso: Isto diz aquele que tem na sua destra as sete estrelas, que anda no meio dos sete castiçais de ouro:
2 Ja ire fok ja rejo iji nan giame vierafen. Jaba zazain revo ja daromene ikrejo iji nan vierafenvano kia. Regavo ja e iji bu ire ise kafokafo reoijo iji ja uzavo iji nan giame vierafen. Revo e iji bu ja biesiame kuai bu afasor Jesuon ikrejo kuaivo iji jan giame vierafedo ja kuai bu kufuimejo kuaiv.
2 Eu sei as tuas obras, e o teu trabalho, e a tua paciência, e que não podes sofrer os maus; e puseste à prova os que dizem ser apóstolos e o não são e tu os achaste mentirosos;
3 Jaba zazaime ijia arega ja vek giriesame nuifuon ikrene if nun ijia vajai fian abene rok.
3 e sofreste e tens paciência; e trabalhaste pelo meu nome e não te cansaste.
4 Regavo na ise jon be nijaidiako faif. Ja izeg ja na amur anerene oijmienva iji jan arekoga fun una garen.
4 Tenho, porém, contra ti que deixaste o teu primeiro amor.
5 Ijefuon iviakma ni oi karoime una izeg ja amur kege ruainva ijeg anerene ke vaf. Ja oijon ba karoikva na ijia vua ire in jaor gord ijia amarenva rait nakuivo jon fu ar fuon ijia manino iji jafene biom abedek.
5 Lembra-te, pois, de onde caíste, e arrepende-te, e pratica as primeiras obras; quando não, brevemente a ti virei e tirarei do seu lugar o teu castiçal, se não te arrependeres.
6 Regavo ire be jar marejo iji ja e Nikoresanko unam ise kafo bu rejo iji na uzavo iji jak uzavo iji fuka maren.
6 Tens, porém, isto: que aborreces as obras dos nicolaítas, as quais eu também aborreço.
7 Regavo ja e adakiga ni Godon Kaven iji fu e God ma vierafejo iji fu kuardiamo iji mukorigia faif. Erar fu mukorigia Setanon unam ise fu biesiamo ijia ba zazai ga fu giriesame asidiamo iji fu in sunin iji bu ine tavan bog ijia ma karivako iji fu Godon juar ijia manino iji datura ik.
7 Quem tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas: Ao que vencer, dar-lhe-ei a comer da árvore da vida que está no meio do paraíso de Deus.
8 E Bomana fu kie, Vuak nun igi isoime kaven ma iji sos Smairna samuamo ijefuon duadok ijia enun ijia karinva iji nijiamne kien. Vuak igi E Iji ik anej ijia finma iji ga fu guame una urinma iji ga radkma ijia vek fikfuon e ijefuon vuakno kia.
8 E ao anjo da igreja que está em Esmirna escreve: Isto diz o Primeiro e o Último, que foi morto e reviveu:
9 Regavo na afikin jon iji nan vierafen revo na vierafega ja moik igefuon sinuom iji ja bakin revo jaka vek kaven ijefuon sinuom ijia ja uruvana zarain. Regavo e iji bu kuai bu e Jiusno kuaivo ijieb vuak ise kafo joisina kuaivo iji nan faime vierafen. Bu e ijieb Jesu uzame una Setanon e ren.
9 Eu sei as tuas obras, e tribulação, e pobreza ( mas tu és rico), e a blasfêmia dos que se dizem judeus e não o são, mas são a sinagoga de Satanás.
10 Regavo jab ire iji ja rad vajai fian abekfuon iji fu jon rekreno iji juk. Kaven ise Setan fu ja biesiame e kafo kam dibur uniaga ja naki ten (10) ijeg karine vajai fian abek. Regavo ja vajai fian ja abejo ijia jab zazaik rega ja giriesame vake ja aoikva iji nar mardiaknum unam iji ja tavan bog ma karivakfuon iji abe miak.
10 Nada temas das Sê fiel até à morte, e dar-te-ei a coroa da vida.
11 Regavo ja e adakiga Godon Kaven iji fu e God ma vierafejo iji fu kuardiamo iji mukorigia faikfuon. E iji erar fu e Setan fu biesuamo ijia ba zazain gavo fu mukorigia giriesame agordiamo iji fuba rad una guak revo fu ijia fivak.
11 Quem tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas: O que vencer não receberá o dano da segunda morte.
12 E Bomana iji fu kie, Vuak igi isoime kaven ma iji fu sos Fergamam samuamo ijefuon duadok ijia enun ijia karinva iji nijiamne kien. Regavo vuak igi e iji fu kaki ka ma uikin roinroin rinva ijieb ir fuon ijia usenva ijefuon vuak.
12 E ao anjo da igreja que está em Pérgamo escreve: Isto diz aquele que tem a espada aguda de dois fios:
13 Ja ar izia ja karinva iji nan vierafen revo ar iji ja karinva ijia kaven ise Setanon fata iji fu ijia nam. Jaba na rubdien revo jaka vek na ma vierafej. E Antifas fuba zazain revo fu nuibakin vuak nun nijaidiama iji bu kaven ise Setanon mai ijia kanava fu guama jan gain. Regavo jaba jon ja na ma vierafejo ijia na rubdieme vain.
13 Eu sei as tuas obras, e onde habitas,
14 Regavo na ise jon kafo ja kuardiako ni faif. E iji ja karinva ijia e roin ja e Beramon vuak iji ma vierafene jav. E Beram fu e Berak iji nijaiga fu e Isrerko iji aferdiaga bu ise rekuai fu iji vierafen. Regavo ise iji e Isrerko bu fanuf iji bu kege kaven ise iji isuf baroijo iji una iknum vo tavan roin bu una barubara buon fudainamiv.
14 Mas umas poucas coisas tenho contra ti, porque tens lá os que seguem a doutrina de Balaão, o qual ensinava Balaque a lançar tropeços diante dos filhos de Israel para que comessem dos sacrifícios da idolatria e se prostituíssem.
15 Regavo madu e roin ja vek e Nikoresanko vuak iji oijmame vek jaoij.
15 Assim, tens também os que seguem a doutrina dos nicolaítas, o que eu aborreço.
16 Ijefuon ise jon areme oijon karoime unam ma ijesugin keof. Revo jaba ijegrekva nar migegare vua kaki nun uikin ir nun ijia usenva ijia abe buna bijaik.
16 Arrepende-te, pois; quando não, em breve virei a ti e contra eles batalharei com a espada da minha boca.
17 Regavo ja e adakiga ni Godon Kaven iji fu e God ma vierafejo iji fu kuardiamo iji mukorigia faikfuon. Regavo erar fu daromene unam ise fok e Setan fu biesiamo ijia ba zazain ga fu giriesame agordiamo iji na ire ma iji bu kua menano kuavo iji fu kege sauim nainva iji kege vajak. Regavo nar ire mun abaikin azan ijia if iviamkor isoime abe e iji mak. Regavo if iji na isoikfuon iji e kafo buba gak revo fun e iji abenma ijar fuonkua gak.
17 Quem tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas: Ao que vencer darei eu a comer do maná escondido e dar-lhe-ei uma pedra branca, e na pedra um novo nome escrito, o qual ninguém conhece senão aquele que o recebe.
18 E Bomana iji fu kie, Ni vuak nun igi isoime kaven ma iji fu sos Taiatairako samuamo ijefuon duadok ijia enun ijia karinva iji nijiamne kien. Regavo vuak iji fu Godon Farif e iji ni fuon mian mareg igekin ga diatat fuon fuka ma abaikin ire gord zin igeg iramo igekin ijefuon vuakno kia.
18 E ao anjo da igreja de Tiatira escreve: Isto diz o Filho de Deus, que tem os olhos como chama de fogo e os pés semelhantes ao latão reluzente:
19 Nar ire fok ja rejo iji nan giame vierafen. Jon ja oijmanamivo ijiga jon ja ma vierafejo ijiga jon izeg ja nuifuon ikrejo ijia jaba uzain revo jaka nuibakin ikrejo iji nan vierafen. Regavo nan vierafega ja ik iji ja amur anerene re ruainva iji jan asime ka uruvana rene rok.
19 Eu conheço as tuas obras, e o teu amor, e o teu serviço, e a tua fé, e a tua paciência, e que as tuas últimas obras
20 Regavo na ise jon be nijaidiakrejo ni faif. Ja bara Jezeber jaba kuriairev revo ja areko fu irerag fu vierafenma iji nijaidiam. Fu kia fu Godon vuak e nijaidiaoino kiame fu enun iji aferdiame una unam ise ijia nijaidiam. Fu nijaidiame kia, Fun marenmano kiaga bu barubara fudainamiknum fanuf bu kaven ise iji isuf baroijo iji ioij.
20 Mas tenho contra ti o tolerares que Jezabel, mulher que se diz profetisa, ensine e engane os meus servos, para que se prostituam e comam dos sacrifícios da idolatria.
21 Na tavan fu mame samuaga fu unam ise fuon iji fu baru kafo turaoinma iji areme una oifuon dakarokro na iji samuain. Regavo fu unam ise fuon fu reoino iji fuba areme oi dakarokro vierafen.
21 E dei-lhe tempo para que se arrependesse da sua prostituição; e não se arrependeu.
22 Fuba unam ise fuon areme oi dakaroimo ijefuon na fu dab fata iji fu e ijiena ijia fudainamiknum naoim unam ise reoijo ijia kozga fu buna ijia ka ma vajai fian abekfuon. Regavo e iji bu funa fudainamiknum unam ise reoijo iji buba oi karoikva iji nar unam ise ijia kam vajai fian vajiak.
22 Eis que a porei numa cama, e sobre os que adulteram com ela virá grande tribulação, se não se arrependerem das suas obras.
23 Regavo nar e iji bu igame fu jaoijo iji kaniaga bu aoikfuon. Na kania bu aoiga e sos fok bu iji giame vierafero na nunkua e fok ijiebuon oij iji bu vierafejo iji nar giavoro bu ijeg vierafekfuon. Regavo nar unam izeg e besubesum ja kegoijo ijia giaknum kam vajai fian vajiak.
23 E ferirei de morte a seus filhos, e todas as igrejas saberão que eu sou aquele que sonda as mentes e os corações. E darei a cada um de vós segundo as vossas obras.
24 — ausente —
24 Mas eu vos digo a vós e aos restantes que
25 — ausente —
25 Mas o que tendes, retende-o até que eu venha.
26 Regavo erar fu mukorigia Setanon unam ise fu biesiamo ijia ba zazain revo fu giriesame asidiame unam ma iji nun na vierafenva ijesugin ke vakma na una ruakva ijia na ja daro iji Asoinun fu mienma ni besum iji ja miaga ja moik fok samuakfuon.
26 E ao que vencer e guardar até ao fim as minhas obras, eu lhe darei poder sobre as nações,
27 Regavo jar izeg na Asoinun ijefuon daro iji abenva ijeg ja daro abe darokma bu samuagdiakfuon. Regavo buba ja igiakva ja bu kege ma vajai fian vajiame ire saror ise igi bu abe matuvo ijeg bu kege matume vajai fian vajiaken.
27 e com vara de ferro as regerá; e serão quebradas como vasos de oleiro; como também recebi de meu Pai,
28 Regavo madu nar ire ma iji mujur iji suok ajiemo ijekin iji ja vajiakfuon.
28 dar-lhe-ei a estrela da manhã.
29 Regavo ja e adakiga ni Godon Kaven iji bu e God ma vierafejo iji fu kuardiamo iji mukorigia faikfuon.
29 Quem tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra