1 Tessalonicenses 2
NVM vs ARIB
1 Regavo efnun tavan iji no ja giak vuainva ijia irerag no rejo fu ja ifejdiainma iji jan koikjon vierafen.
1 Porque vós mesmos sabeis, irmãos, que a nossa entrada entre vós não foi vã;
2 Regavo ai Firifai no karinva ijia e roin bu ire ise nuvuon renva iji jan fain. Regavo no mai jon Tesaronaika vuainva ijia fu God nuvuon ijar ifejduomga no vuak fuon ma iji abe ja kuardiain. Revo e uruvana buka vuak ma iji no kuaivo iji bietduokuai reoij revo noka Godon daro ijia giriesame vuak iji abe ja kuardiain.
2 mas, havendo anteriormente padecido e sido maltratados em Filipos, como sabeis, tivemos a confiança em nosso Deus para vos falar o evangelho de Deus em meio de grande combate.
3 Regavo vuak iji no abe kuardiainva iji no nor kufuime ga vuak ise iji ja biesiame kuardiainva bakin. Regavo vuak iji noka vuak ma ijesugin kuardiain.
3 Porque a nossa exortação não procede de erro, nem de imundícia, nem é feita com dolo;
4 Regavo no fun Godri usuibe guome ke unuinma ijefuon no irerag fu vierafenma ijia kuaimok. Regavo vuak iji no abe kuaivo iji no e iji bu oimardiakfuon iji kuaivo bakin revo no God fu oimaikfuon no ijin abe kuaiv. Ijefuon maiji God fu rad oinuvuon guf ijia guok.
4 mas, assim como fomos aprovados por Deus para que o evangelho nos fosse confiado, assim falamos, não para agradar aos homens, mas a Deus, que prova os nossos corações.
5 Regavo jan vierafe vuak iji no abe ja kuardiainva iji noba ja biesiaknum soisoiga ja mon vajuokuai no ijegrenva bakin revo iji fun Godri guo vierafen.
5 Pois, nunca usamos de palavras lisonjeiras, como sabeis, nem agimos com intuitos gananciosos. Deus é testemunha,
6 Regavo iji no renva iji e fok jar no ke nidosuokuai no ijegrenva bakin.
6 nem buscamos glória de homens, quer de vós, quer de outros, embora pudéssemos, como apóstolos de Cristo, ser-vos pesados;
7 Regavo noiji no e mamkanuvo no Jesu Kuraison e afasor ijefuodo no ja kuriaikuriaikin igia vuak kuardiabatie iji fu marek. Regavo ijeg noba ren revo nom isuar vuak kuardiaknum jana oin. No asie iji fu amfuon samuagdiamo ijeg noka jana karioin.
7 antes nos apresentamos brandos entre vós, qual ama que acaricia seus próprios filhos.
8 No ja bomana oijmiavo ijefuon no Godon vuak ma ijesugin abe ja kuardiainva bakin gavo noka koiknuvuon oinuvuon ijekma kege ja vajiain. Ijefuon maiji no vierafega jaka ma e nuvuon.
8 Assim nós, sendo-vos tão afeiçoados, de boa vontade desejávamos comunicar-vos não somente o evangelho de Deus, mas ainda as nossas próprias almas; porquanto vos tornastes muito amados de nós.
9 Regavo efnun izeg no vajai fian abeknum giriesame ik reoinva iji jan vierafen. Regavo nakikmazak no ijia ik reoinva ijia noba ja arafiriame monfuon vo sinuomfuon ik ren. Regavo nom Godon vuak ma iji abe ja kuardiain.
9 Porque vos lembrais, irmãos, do nosso labor e fadiga; pois, trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós, vos pregamos o evangelho de Deus.
10 Regavo irerag no reoinva iji jan guo ga God fuk fun guoin. Ijefuon ire iji no e iji ja Jesu ma vierafejo iji jon renva iji noka ire akai ijigam unam ma iji ren.
10 Vós e Deus sois testemunhas de quão santa e irrepreensivelmente nos portamos para convosco que credes;
11 Regavo jan vierafe izeg no ja e besubesum samuagdiaknum ifejdiainva iji noka asoij iji fu afijaf samuagdiamo ijeg samuagdiain.
11 assim como sabeis de que modo vos tratávamos a cada um de vós, como um pai a seus filhos,
12 No ja ejafiaknum ifejdiame kia, Ni unam ma iji God fu oimaikfuon ijia karifno kiain. Regavo jan vierafe God ijar ja ke uniainma ijefuon ja una e iji God fu oibuon iji samuagdiamo ijiena mazime sanainma fuon ijia funa karikno kiain.
12 exortando-vos e consolando-vos, e instando que andásseis de um modo digno de Deus, o qual vos chama ao seu reino e glória.
13 Regavo madu ire be ja reja no gainva ijefuon no Godon oimarev. Ire iji ja renva iji no Godon vuak ma iji abe vuakga jaka vuak iji mukoi faime aben. Ja vierafe vuak iji fu emabuon vuak bakin revo fuka Godon vuak ijefuon ja vuak iji aben. Regavo vuak iji fu ma Godon vuak ijefuon e iji ja Jesu ma vierafejo iji God fu oijon ijia ifejdiaga ja e damuigin rek.
13 Por isso nós também, sem cessar, damos graças a Deus, porquanto vós, havendo recebido a palavra de Deus que de nós ouvistes, a recebestes, não como palavra de homens, mas {segundo ela é na verdade} como palavra de Deus, a qual também opera em vós que credes.
14 Regavo efnun ja Godon e iji bu ai Judia ijia Jesu Kuraison if ijia sirimamejo ijiebuon diak makai ijia jajiav. Regavo e Jius iji bu e Judiako iji bu kam ise kafokafo buon renva ijeg jak bu ejon moik besum ijieb ja kam ire ise kafokafo ren.
14 Pois vós, irmãos, vos haveis feito imitadores das igrejas de Deus em Cristo Jesus que estão na Judéia; porque também padecestes de vossos próprios concidadãos o mesmo que elas padeceram dos judeus;
15 Regavo e Jius ijieb E Bomana Jesu abevo e Godon vuak vierafene kuaivo iji kaniava bu aoin ga madu bu no kam ire ise reduin. Regavo iji bu renva iji God fuka ba oi main revo madu e iji bu e fok karioinva iji ziegafiav.
15 os quais mataram ao Senhor Jesus, bem como aos profetas, e a nós nos perseguiram, e não agradam a Deus, e são contrários a todos os homens,
16 Regavo Godon vuak ma iji no abe e Jius bakin iji kuardiaga vuak ijar bu karauniakfuon iji bu e ijieb kuriairev. Bu ijeg kuriairejknum tavan bog ise rejo ijefuon iviakma ise buon ijar rarem. Ijefuon Godon ziemo iji fun buon namdo tavan rad God fu bu kege arafiriak.
16 e nos impedem de falar aos gentios para que sejam salvos; de modo que enchem sempre a medida de seus pecados; mas a ira caiu sobre eles afinal.
17 Regavo efnun noiji no tavan ukakbe ijesugin noba una ja biediak. Regavo noka usuibe ja uniainva ijefuon no vek oinuvuon ijia una ja giakuai uruvana vierafeknum oij.
17 Nós, porém, irmãos, sendo privados de vós por algum tempo, de vista, mas não de coração, tanto mais procuramos com grande desejo ver o vosso rosto;
18 Noka una ja giak vuakuai vierafen revo na For naijin tavan uruvana una ja giakafie vierafej. Regavo no jon vuakrega Setan fuka unam nuvuon bijukurain.
18 pelo que quisemos ir ter convosco, pelo menos eu, Paulo, não somente uma vez, mas duas, e Satanás nos impediu.
19 Regavo oinuvuon iji tavan bog noka bomana vierafeknum joifuon oimarev. Ijefuon Jesu fu una ruakma no irerafuon no nifak fuon ijia ireme aroikaraknum oimarek? Ire kafo bakin revo jan jar vuak fuon ma iji no abe kuardiava ja mukoi faime ma vierafen. Ijefuon E Bomana fu una ruakma ja nona nifak fuon ijia irek.
19 Porque, qual é a nossa esperança, ou gozo, ou coroa de glória, diante de nosso Senhor Jesus na sua vinda? Porventura não o sois vós?
20 Ijefuon noka ja giame aroikaraknum oimarek.
20 Na verdade vós sois a nossa glória e o nosso gozo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?