Provérbios 15
Nova Vulgata (NVLA) vs ACF
1 Responsio mollis frangit iram,sermo durus suscitat furorem.
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Lingua sapientium stillat scientiam,os fatuorum ebullit stultitiam.
2 A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 In omni loco oculi Dominicontemplantur malos et bonos.
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Lingua placabilis lignum vitae,sed obliquitas in ea conteret spiritum.
4 A língua benigna é árvore de vida, mas a perversidade nela deprime o espírito.
5 Stultus irridet disciplinam patris sui;qui autem custodit increpationes, astutior fiet.
5 O tolo despreza a instrução de seu pai, mas o que observa a repreensão se haverá prudentemente.
6 In domo iusti divitiae plurimae,et in fructibus impii conturbatio.
6 Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos ganhos do ímpio há perturbação.
7 Labia sapientium disseminabunt scientiam;cor stultorum non rectum erit.
7 Os lábios dos sábios derramam o conhecimento, mas o coração dos tolos não faz assim.
8 Victimae impiorum abominabiles Domino;vota iustorum grata sunt ei.
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor, mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 Abominatio est Domino via impii;qui sequitur iustitiam, diligetur.
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor, mas ao que segue a justiça ele ama.
10 Admonitio mala deserenti viam;qui increpationes odit, morietur.
10 Correção severa há para o que deixa a vereda, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 Infernus et Perditio coram Domino,quanto magis corda filiorum hominum!
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor; quanto mais os corações dos filhos dos homens?
12 Non amat derisor eum, qui se corripit,nec ad sapientes graditur.
12 O escarnecedor não ama aquele que o repreende, nem se chegará aos sábios.
13 Cor gaudens exhilarat faciem,in maerore animi deicitur spiritus.
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas pela dor do coração o espírito se abate.
14 Cor sapientis quaerit doctrinam,et os stultorum pascitur stultitia.
14 O coração entendido buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.
15 Omnes dies pauperis mali;hilaris autem corde quasi iuge convivium.
15 Todos os dias do oprimido são maus, mas o coração alegre é um banquete contínuo.
16 Melius est parum cum timore Dominiquam thesauri magni cum sollicitudine.
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 Melius est demensum holerum cum caritatequam vitulus saginatus cum odio.
17 Melhor é a comida de hortaliça, onde há amor, do que o boi cevado, e com ele o ódio.
18 Vir iracundus provocat rixas;qui patiens est, mitigat lites.
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.
19 Iter pigrorum quasi saepes spinarum,via sollertium complanata.
19 O caminho do preguiçoso é cercado de espinhos, mas a vereda dos retos é bem aplanada.
20 Filius sapiens laetificat patrem,et stultus homo despicit matrem suam.
20 O filho sábio alegra seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Stultitia gaudium sensu carenti;et vir prudens dirigit gressus suos.
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem entendido anda retamente.
22 Dissipantur cogitationes, ubi non est consilium;ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur.
22 Quando não há conselhos os planos se dispersam, mas havendo muitos conselheiros eles se firmam.
23 Laetatur homo in responsione oris sui,et sermo opportunus est optimus.
23 O homem se alegra em responder bem, e quão boa é a palavra dita a seu tempo!
24 Semita vitae sursum est viro erudito,ut declinet de inferno deorsum.
24 Para o entendido, o caminho da vida leva para cima, para que se desvie do inferno em baixo.
25 Domum superborum demolietur Dominuset firmos faciet terminos viduae.
25 O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece o termo da viúva.
26 Abominatio Domini cogitationes malae,et purus sermo pulcherrimus.
26 Abomináveis são para o Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos puros são aprazíveis.
27 Conturbat domum suam, qui sectatur avaritiam;qui autem odit munera, vivet.
27 O que agir com avareza perturba a sua casa, mas o que odeia presentes viverá.
28 Mens iusti meditatur, ut respondeat;os impiorum redundat malis.
28 O coração do justo medita no que há de responder, mas a boca dos ímpios jorra coisas más.
29 Longe est Dominus ab impiiset orationes iustorum exaudiet.
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas a oração dos justos escutará.
30 Lux oculorum laetificat animam,fama bona impinguat ossa.
30 A luz dos olhos alegra o coração, a boa notícia fortalece os ossos.
31 Auris, quae audit increpationes vitae,in medio sapientium commorabitur.
31 Os ouvidos que atendem à repreensão da vida farão a sua morada no meio dos sábios.
32 Qui abicit disciplinam, despicit animam suam;qui autem acquiescit increpationibus, possessor est cordis.
32 O que rejeita a instrução menospreza a própria alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
33 Timor Domini disciplina sapientiae,et gloriam praecedit humilitas.
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e precedendo a honra vai a humildade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.