Efésios 1
NUM vs ARC
1 Ko au Paula, ko he 'apōsetolo 'a Kalaisi Sīsū 'i te finangalo 'o te 'Atuá, ko taku tohi ki te kāinga lotu 'oku nofo 'i 'Efesō, 'ā ē 'oku notou tui kiā Kalaisi Sīsuú.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos santos que estão em Éfeso e fiéis em Cristo Jesus:
2 'Ofa ke kotou ma'u kelesi mo te fiamālie, mei te 'Atua ko te tou Tamaí mo te 'Alikí ko Sīsū Kalaisi.
2 a vós graça e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 Fakafeta'i ki te 'Atuá ko te Tamai 'a te tou 'Alikí ko Sīsū Kalaisi, 'ā ē ne'e tāpuaki'i tātoú, 'aki te 'ū tāpuaki fakalaumālie kehekehe 'i te 'ū feitu'u 'o langí 'iā Kalaisi.
3 Bendito o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o qual nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nos lugares celestiais em Cristo,
4 He kua Ina fili'i 'ia tātou 'iā Kalaisi 'i te he'iki ai fakatupu 'ia te māmaní, kote'uhí ke tou mā'oni'oni mo ta'emele 'i Tana 'Afio ifó, 'o tu'unga 'i te 'ofa,
4 como também nos elegeu nele antes da fundação do mundo, para que fôssemos santos e irrepreensíveis diante dele em amor,
5 'o toka tu'utu'uni 'e Ia 'ia tātou ke ohi 'iā Sīsū Kalaisi ki Tana 'Afió, 'o fakatatau ki te me'a ne'e hā lelei ki Tono finangaló,
5 e nos predestinou para filhos de adoção por Jesus Cristo, para si mesmo, segundo o beneplácito de sua vontade,
6 ke fakamālō'ina te lāngilangi'ina 'o Tana kelesí 'a ē ne'e me'a'ofa 'aki mai 'i te Pelé.
6 para louvor e glória da sua graça, pela qual nos fez agradáveis a si no Amado.
7 'I te tou 'iā Iá, 'oku tou ma'u 'eni 'ia te huhu'í, ko te me'a 'i Tono ta'ata'á, ko te fakamolemole te tou 'ū angahalá, 'o fakatatau ki te lahi fau 'o Tana kelesí,
7 Em quem temos a redenção pelo seu sangue, a remissão das ofensas, segundo as riquezas da sua graça,
8 'a ia ne Ina lilingi mai ke lahi ko te poto fuli pē mo te 'ilo'ilo;
8 que Ele tornou abundante para conosco em toda a sabedoria e prudência,
9 'i Tana faka'ilo kiā tātou te misiteli 'o Tono finangaló, 'o fakatatau ki te me'a ne'e hā lelei kiā Iá, 'a ia ne Ina tu'utu'uni 'iā Ia pē,
9 descobrindo-nos o mistério da sua vontade, segundo o seu beneplácito, que propusera em si mesmo,
10 kote'uhí 'i te kakato 'o te 'ū kuonga kua Ina tu'utu'uní, ke fālute 'ia te me'a kotoa pē 'iā Kalaisi, 'ia te 'ū me'a 'oku 'i langí, mo te 'ū me'a 'oku 'i māmaní.
10 de tornar a congregar em Cristo todas as coisas, na dispensação da plenitude dos tempos, tanto as que estão nos céus como as que estão na terra;
11 Kua tou hoko 'eni ko te tofi'a 'o Tana 'Afió 'iā Ia, 'o fakatatau ki te fa'italiha 'o Tana 'Afió, 'ia Ia 'oku ngāue'i 'ia te 'ū me'a kotoa pē 'o fakatatau ki te poto 'o Tono finangaló;
11 nele, digo, em quem também fomos feitos herança, havendo sido predestinados conforme o propósito daquele que faz todas as coisas, segundo o conselho da sua vontade,
12 kote'uhí ke nofo 'ia mātou mo'o fakamālō'ina Tana lāngilangi'iná, 'ia mātou ne'e fu'aki falala kiā Kalaisí.
12 com o fim de sermos para louvor da sua glória, nós, os que primeiro esperamos em Cristo;
13 Pea ne'e kotou falala foki kiā Ia, 'i te kotou fanongo ki te tala 'o te mo'oní, ko te ongoongolelei 'o te kotou fakama'ulí; pea 'i te kotou tuí ne'e fai 'iā Ia te kotou sila'í 'aki 'ia te Laumālie Mā'oni'oni ne'e tala'ofá;
13 em quem também vós estais, depois que ouvistes a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação; e, tendo nele também crido, fostes selados com o Espírito Santo da promessa;
14 'a ia ko te me'a faka'amanaki 'o te tou tofi'á; kote'uhí ke lava te huhu'i 'o nātou ne'e fakataú, ki te fakamālō'ina 'o Tono lāngilangí.
14 o qual é o penhor da nossa herança, para redenção da possessão de Deus, para louvor da sua glória.
15 Ko ia ai, ko aú foki, 'i taku fanongo ki te kotou tui ki te 'Aliki ko Sīsuú, mo te kotou 'ofa ki te kāinga lotú kotoa pē,
15 Pelo que, ouvindo eu também a fé que entre vós há no Senhor Jesus e o vosso amor para com todos os santos,
16 pea 'oku kailoa tuku taku fakafeta'í kote'uhí ko kōtou, mo taku takua kōtou 'i taku 'ū lotú;
16 não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações,
17 ke hanga 'e te 'Atua 'o te tou 'Aliki ko Sīsū Kalaisí, ko te Tamai 'oku 'A'ana te lāngilangí, 'o tuku kiā kōtou 'ia te Laumālie 'o te potó, mo fakahā me'á ke ngāue 'i te 'ilo'i lelei 'o Tana 'Afió;
17 para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê em seu conhecimento o espírito de sabedoria e de revelação,
18 kua fakamāma'i te mata 'o te kotou lotó, ke kotou 'ilo'i pe ko te ā te 'amanaki 'oku tupu mei Tana uí, pea ko te ā te koloa lelei 'o Tono tofi'á, 'a ia 'oku ma'u 'e te kau mā'oni'oní,
18 tendo iluminados os olhos do vosso entendimento, para que saibais qual seja a esperança da sua vocação e quais as riquezas da glória da sua herança nos santos
19 mo tono lahi 'i te lahi ange fau 'o Tana māfimafí, 'a ē 'oku ngāue ma'a tātou 'oku tuí; 'a ē 'oku hoa mo te ngāue tōtōivi 'o Tono māfimafí,
19 e qual a sobre-excelente grandeza do seu poder sobre nós, os que cremos, segundo a operação da força do seu poder,
20 'a ē ne'e fai 'e Ia 'iā Kalaisí, 'i Tana fokotu'u 'Ona mei te pekiá, mo fakanofo 'Ona mei Tono to'omata'ú 'i te 'ū feitu'u 'o langí,
20 que manifestou em Cristo, ressuscitando-o dos mortos e pondo-o à sua direita nos céus,
21 'o mā'olunga lahi Ia 'i te 'ū pule kotoa pē, mo te ma'u tu'unga, mo te ma'u mālohi, mo te tu'unga 'aliki, 'io, 'i te hingoa kotoa pē 'oku hingoa 'aki 'i te maama ko 'ení, pea 'i te maama foki kā hoko maí;
21 acima de todo principado, e poder, e potestade, e domínio, e de todo nome que se nomeia, não só neste século, mas também no vindouro.
22 pea ne'e tuku 'e Ia ke 'i Tono lalo va'é 'ia te me'a kotoa pē; pea fakanofo Ia ko te 'ulu 'o te me'a kotoa pē kote'uhí ko te siasí.
22 E sujeitou todas as coisas a seus pés e, sobre todas as coisas, o constituiu como cabeça da igreja,
23 He ko te siasí ko te sino ia 'o Kalaisí, ko te nofo'anga 'o te katokātoa 'o Tana 'Afió, 'a ia 'oku Ina fakafonu 'ia te 'ū me'a kotoa pē 'aki te notou 'ū me'á.
23 que é o seu corpo, a plenitude daquele que cumpre tudo em todos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?