2 Tessalonicenses 1

NSU vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ne niPablo, ivan Silvano ivan Timoteo, timechontlajkuililiah imejvah tlen intlaneltokakeh de Tesalónica, tlen inpovih inavak toTajtzin Dios iva inavak toTeko Jesucristo.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 ToTajtzin Dios ivan toTeko Jesucristo ma imechpialikah iknomachilistli iva yolsevilistli.
2 Graças a vós, e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Noknivah, nochipa moneki tiktlasojkamachiliskeh in toYejwatzi por imejvah. Ijkó moneki tikchivaskeh, porke inmotlaneltokalis okachi moskaltijtiv iva in tlasojtlalistli tlen kada se de imejvah kipia para invan oksekimeh okachi momiekilijtiv.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é justo, porque a vossa fé cresce muitíssimo e o amor de cada um de vós transborda de uns para com os outros.
4 Tejvah timomachiliah kuali ijkuak titlapovah de imejvah ik sentetl kan mololovah in tlaneltokakeh de toYejwatzi. Tikinmilviah ke imejvah maski imechchochololtiah iva inkipanovah miek tlajyovilistli, imejvah inkixikovah nochi ika yolik iva amo inkipolovah inmotlaneltokalis.
4 De maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus por causa da vossa constância e fé em todas as perseguições e aflições que suportais;
5 Iva nochi yejón tlamantli kiteititia nik in toYejwatzi yompa tlen kichiva. Ye imechita kenik intlajyoviah por Ye iva kichivas xipovikah kan Ye tlanavatia.
5 o que é prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 In toYejwatzi yompa tlen kichivas para kintlaxtlavaltis ika tlajyovilistli tlen imechtlajyoviltiah.
6 se de fato é justo diante de Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 Iva imejvah tlen intlajyoviah, in toYejwatzi kichivas ximosevikah, iva tejvah noijki techsevis. Ijkó tlamochivalos ijkuak toTeko Jesús valmonextis de ilvikak invan iilvikaktlatitlanilvah velitinih.
7 e a vós, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder em chama de fogo,
8 Valmonextis ika tlitl, para kintlajyoviltis tlen amo kixmatih toYejwatzi, iva tlen amo kivelkakih in yankuik kuali tlajtoli de toTeko Jesucristo.
8 e tomar vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus;
9 Yejvah kijyoviskeh in tlajyovilistli de tlaixpololistli para semijkak, yeskeh wejka de inavak toTeko iva de imavissotlanex iva de ivelitilis.
9 os quais sofrerão, como castigo, a perdição eterna, banidos da face do senhor e da glória do seu poder,
10 Ijkó panolos itech neká tonali ijkuak Ye valmuikas para kimakaskeh weijkachivalistli iva tetlakitalistli nochtin tlen iaxkavah tlen otlaneltokakeh inavak. Iva imejvah noijki intevameh, porke onkineltokakeh tlen otimechtlapovijkeh de Ye.
10 quando naquele dia ele vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado em todos os que tiverem crido {porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós}.
11 Ika, tejvah nochipa timodiostzajtziliah por imejvah. Tiktlatlavtiah in toYejwatzi ma imechpalevi xinemikah kemi moneki ijkó kemi Ye omechnotzki para ijkó xinemikah, iva ika ivelitilis xivelikah xikchivakah nochi tlen kuali tlen inkinekih inkichivaskeh, iva xivelikah xiktlamikah in tekitl tlen inkichivah ika inmotlaneltokalis.
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra com poder todo desejo de bondade e toda obra de fé.
12 Iva ijkó, itoka in toTeko Jesús kiselis tetlakitalistli por tlen imejvah inkichivah, iva Ye noijki imechmakas tetlakitalistli. Nochi yejón mochivas ika iknomachilistli de toYejwatzi iva de toTeko Jesucristo.
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra