1 Tessalonicenses 3

NSU vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Por eso, ijkuak ayakmo ovelik otimochixkeh okachi para tikmatiskeh de imejvah, tejvah otikijtojkeh timokavaskeh toselti Atenas,
1 Pelo que, não podendo esperar mais, de boa mente quisemos deixar-nos ficar sós em Atenas;
2 iva tiktitlaniskeh in Timoteo. Ye tokni itech tlaneltokalistli iva tekipanovah inavak toYejwatzi kitematiltia in yankuik kuali tlajtoli de Cristo. Otiktitlankeh para ma imechyolchikava iva ma imechpalevi para ximochikavakah itech inmotlaneltokalis,
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos confortar e vos exortar acerca da vossa fé;
3 para amika ma moxijxiko itech ovijkayotl tlen onkipanotokah. Imejvah kuali inkimatih ke kipia de tipanoskeh itech tlajyovilistli.
3 para que ninguém se comova por estas tribulações; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 Ijkuak ok otikatkah inmovah, otimechilvijkeh nik tipanoskeh tlajyovilistli. Iva ijkó opanolok kemi imejvah yinkimatih.
4 pois, estando ainda convosco, vos predizíamos que havíamos de ser afligidos, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Por eso, ijkuak ayakmo onikxiko okachi, oniktitlanki in Timoteo ma kimatiti kenomin kajki inmotlaneltokalis. Porke onimomavti tla nikmatis ke yomechtlamotlak in tetlajtlakolchivalti, iva in totekiv tlen yotikchijkeh oyeskia san nenka.
5 Portanto, não podendo eu também esperar mais, mandei- o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser inútil.
6 Pero axka Timoteo yomokuapato iva techvalikilia kuali tlajtoli de inmotlaneltokalis iva de inmotlasojtlalis. Techilvia ke imejvah nochipa intechilnamikih ika pakilistli, iva nik sa tlawel inkinekih intechitaskeh, ijkó kemi tejvah noijki tiknekih timechitaskeh.
6 Vindo, porém, agora, Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e amor e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também a vós,
7 Por eso, noknivah, maski techpanova ovijkayotl iva tlajyovilistli, tejvah otimoyolalijkeh ijkuak otikmatkeh nik imejvah kuali inmoyekketokeh itech inmotlaneltokalis.
7 por esta razão, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e necessidade, pela vossa fé,
8 Axka yejón techmaka yankuik chikavalistli porke yi tikmatih ke imejvah kuali inmoyekketokeh inavak toTeko.
8 porque, agora, vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Por eso, amo onka tlen ika velis timotlasojkamatiskeh inavak toYejwatzi por yen miek pakilistli tlen tikpiah por imejvah inavak Ye.
9 Porque que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Ika tonali ika yovali tiktlatlavtiah in toYejwatzi ma techkavili ma timechitakah oksemi, para timechpaleviskeh ma majxiti tlen ok imechpolova itech inmotlaneltokalis.
10 orando abundantemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e supramos o que falta à vossa fé?
11 Tiknekih inevia toTajtzin Dios ivan toTeko Jesucristo, ma techpalevikah para velis timechitativih.
11 Ora, o mesmo nosso Deus e Pai e nosso Senhor Jesus Cristo encaminhem a nossa viagem para vós.
12 Iva toTeko ma imechiskalti iva ma kimiekili inmotlasojtlalis, para ximotlasojtlakah se ivan oksé iva para invan nochtin, ijkó kemi tejvah timechtlasojtlah.
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco;
13 Ma Ye imechchikava itech inmoyolo, para xiekah inyolchipavakeh iva amo xikpiakah nion itla tlajtlakoli iyakapan toTajtzin Dios ijkuak toTeko Jesús valmuikas invan nochtin tlen iaxkavah.
13 para confortar o vosso coração, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra