Provérbios 26

New Simplified Bible (NSB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Like snow in summer, and as rain in harvest, so honor does not become a fool.
1 Como a neve no verão, e como a chuva na sega, assim não fica bem para o tolo a honra.
2 Like the bird by wandering, like the swallow by flying, so a curse without cause does not land.
2 Como ao pássaro o vaguear, como à andorinha o voar, assim a maldição sem causa não virá.
3 A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the fool's back.
3 O açoite é para o cavalo, o freio é para o jumento, e a vara é para as costas dos tolos.
4 Do not answer a fool according to his folly, or you will be like him.
4 Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia; para que também não te faças semelhante a ele.
5 Answer a fool according to his folly, or he will be wise in his own pride.
5 Responde ao tolo segundo a sua estultícia, para que não seja sábio aos seus próprios olhos.
6 He who sends a message by the hand of a fool cuts off the feet, and drinks violence.
6 Os pés corta, e o dano sorve, aquele que manda mensagem pela mão dum tolo.
7 As the legs of the lame are not equal so is a proverb in the mouth of fools.
7 Como as pernas do coxo, que pendem flácidas, assim é o provérbio na boca dos tolos.
8 As he who binds a stone in a sling, so is he who gives honor to a fool.
8 Como o que arma a funda com pedra preciosa, assim é aquele que concede honra ao tolo.
9 As a thorn goes into the hand of a drunkard, so is a proverb in the mouth of fools.
9 Como o espinho que entra na mão do bêbado, assim é o provérbio na boca dos tolos.
10 The great God who formed all things rewards the fool as well as the sinner with wages.
10 O Poderoso, que formou todas as coisas, paga ao tolo, e recompensa ao transgressor.
11 As a dog returns to his vomit so a fool returns to his folly.
11 Como o cão torna ao seu vômito, assim o tolo repete a sua estultícia.
12 See a man wise in his own conceit? »There is more hope for a fool than for him.«
12 Tens visto o homem que é sábio a seus próprios olhos? Pode-se esperar mais do tolo do que dele.
13 The lazy man says: »There is a lion in the way; a lion is in the streets.«
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas.
14 As the door turns on its hinges, so does the lazy man on his bed.
14 Como a porta gira nos seus gonzos, assim o preguiçoso na sua cama.
15 The lazy man hides his hand in his bosom. It wearies him to lift it to his mouth.
15 O preguiçoso esconde a sua mão ao seio; e cansa-se até de torná-la à sua boca.
16 The lazy man is wiser in his own conceit than seven men who can answer with good sense.
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus próprios olhos do que sete homens que respondem bem.
17 He who meddles in someone else’s quarrel is like one who takes a dog by the ears.
17 O que, passando, se põe em questão alheia, é como aquele que pega um cão pelas orelhas.
18 This is like a mad man who throws firebrands, arrows, and death.
18 Como o louco que solta faíscas, flechas, e mortandades,
19 So is the man who deceives his neighbor, and says: »I was only joking.«
19 Assim é o homem que engana o seu próximo, e diz: Fiz isso por brincadeira.
20 Without wood the fire goes out. Without a talebearer strife ceases.
20 Sem lenha, o fogo se apagará; e não havendo intrigante, cessará a contenda.
21 As coals are to burning coals, and wood to fire; so is a contentious man to kindle disputes.
21 Como o carvão para as brasas, e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts.
22 As palavras do intrigante são como doces bocados; elas descem ao mais íntimo do ventre.
23 Burning lips and a wicked heart are like a broken pottery covered with silver dross.
23 Como o caco de vaso coberto de escórias de prata, assim são os lábios ardentes com o coração maligno.
24 He who hates disguises with his lips, and stores deceit within him.
24 Aquele que odeia dissimula com seus lábios, mas no seu íntimo encobre o engano;
25 When he speaks kind words do not believe him. There are seven abominations in his heart.
25 Quando te suplicar com voz suave não te fies nele, porque abriga sete abominações no seu coração,
26 When hatred is covered by deceit, wickedness is revealed to the entire congregation.
26 Cujo ódio se encobre com engano, a sua maldade será exposta perante a congregação.
27 He who digs a pit will fall in it. He who rolls a stone will have it roll back on him.
27 O que cava uma cova cairá nela; e o que revolve a pedra, esta voltará sobre ele.
28 A lying tongue hates those afflicted by it and a flattering mouth works ruin.
28 A língua falsa odeia aos que ela fere, e a boca lisonjeira provoca a ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.