Lamentações 5
New Simplified Bible (NSB) vs VC
1 Keep in mind, O Jehovah, what has come to us. Take note and see our shame.
1 Lembrai-vos, Senhor, do que nos aconteceu. Olhai, considerai nossa humilhação.
2 Our heritage is turned over to men of strange lands, our houses to those who are not our countrymen.
2 Nossa herança passou a mãos estranhas, e nossas casas foram entregues a desconhecidos.
3 We are children without fathers. Our mothers are like widows.
3 Órfãos, fomos privados de nossos pais, e nossas mães são como viúvas.
4 We give money for a drink of water. We get our wood for a price.
4 Somente a preço de dinheiro nos é dado beber; a nossa lenha, devemos pagá-la.
5 Our attackers are on our necks. We are overcome with weariness and we have no rest.
5 Carregando o jugo ao pescoço, somo perseguidos, extenuamo-nos, não há trégua para nós!
6 We have given our hands to the Egyptians and to the Assyrians so that we might have enough bread.
6 Estendemos a mão ao Egito e à Assíria para obtermos o pão para comer.
7 Our fathers were sinners and are dead. The weight of their evil deeds is on us.
7 Pecaram nossos pais, e já não existem, e sobre nós caíram os castigos de suas iniqüidades.
8 Servants rule over us, and there is no one to free us from their hands.
8 Um povo de escravos domina sobre nós. Ninguém nos arrebata de suas mãos.
9 We risk our lives to get food, because of the sword of the wasteland.
9 Se comemos o pão, é com perigo de nossa vida, por causa da espada que ataca no deserto.
10 Our skin is heated like an oven because of our burning heat from the need of food.
10 Nossa pele esbraseou-se como ao forno, sob os ardores da fome.
11 They took by force the women in Zion, the virgins in the towns of Judah.
11 Foram violadas as mulheres de Sião e as jovens nas cidades de Judá;
12 They put princes to death by hanging. The elders are not honored.
12 chefes foram executados pelas mãos {dos inimigos} que nenhum respeito tiveram pelos anciãos.
13 The young men crushed the grain, and the boys fell under the wood.
13 Jovens tiveram que girar a mó, e adolescentes vergaram sob o peso dos fardos de lenha.
14 The old men are no longer seated in the doorway. The music of the young men has come to an end.
14 Não se assentam mais às portas os anciãos, deixaram os jovens de dedilhar as cordas da lira.
15 The joy of our hearts has ended; our dancing is changed into sorrow.
15 Fugiu-nos a alegria dos corações; nossas danças se converteram em luto.
16 The crown has been taken from our head. Sorrow is ours, for we are sinners.
16 Caiu-nos da cabeça a coroa; desgraçados de nós, porque pecamos.
17 Because of this our hearts are feeble. For these things our eyes are dark.
17 Amargurou-se-nos o coração, e nossos olhos toldaram-se {de lágrimas},
18 The mountain of Zion is a waste. So jackals go there.
18 porque o monte Sião foi assolado, e nele andam à solta os chacais.
19 You, O Jehovah, are seated as King forever. The seat of your power is eternal.
19 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso trono subsistirá através dos tempos.
20 Why have we gone from your memory forever? Why have you turned away from us for so long?
20 Por que persistir em esquecer-nos? Por que abandonar-nos para sempre?
21 Make us come back to you, O Jehovah, and let us be restored. Make our days new again as in the past.
21 Reconduzi-nos a vós, Senhor; e voltaremos. Fazei-nos reviver os dias de outrora.
22 But you have rejected us. You are full of wrath against us!
22 A menos que nos tenhais abandonado, e que contra nós demasiadamente vos tenhais irritado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.