Efésios 2
NSB vs ARIB
1 You were once dead because of your trespasses and sins.
1 Ele vos vivificou, estando vós mortos nos vossos delitos e pecados,
2 You once walked according to the course of this world, according to the ruler of the power authority and jurisdiction of the air, the spirit that is now active in the sons of disobedience.
2 nos quais outrora andastes, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe das potestades do ar, do espírito que agora opera nos filhos de desobediência,
3 We all once lived in the lust of our flesh, indulging the desires lusts of the flesh and of the mind. We were by nature children of anger and violent passion, like everyone else.
3 entre os quais todos nós também antes andávamos nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como também os demais.
4 But God, being rich in mercy, because of his great love with which he loved us,
4 Mas Deus, sendo rico em misericórdia, pelo seu muito amor com que nos amou,
5 even when we were dead in our trespasses, made us alive together with Christ. For by grace loving-kindness you have been saved.
5 estando nós ainda mortos em nossos delitos, nos vivificou juntamente com Cristo {pela graça sois salvos},
6 God raised us up with him and made us to sit with him in the heavenly places, with Christ Jesus.
6 e nos ressuscitou juntamente com ele, e com ele nos fez sentar nas regiões celestes em Cristo Jesus,
7 So in the ages to come he, with Christ Jesus, might show the exceeding surpassingexceptional riches of his grace with kindness toward us.
7 para mostrar nos séculos vindouros a suprema riqueza da sua graça, pela sua bondade para conosco em Cristo Jesus.
8 By grace Greek: charis, divine favor, loving-kindness you have been saved through faith. It is not from you. It is the gift from God!
8 Porque pela graça sois salvos, por meio da fé, e isto não vem de vós, é dom de Deus;
9 It is not the result of works. So no man should boast.
9 não vem das obras, para que ninguém se glorie.
10 For we are his workmanship created with Christ Jesus for good works. God prepared these works in advance that we should walk in them.
10 Porque somos feitura sua, criados em Cristo Jesus para boas obras, as quais Deus antes preparou para que andássemos nelas.
11 Remember that you were once people of the nations in the flesh. You are called uncircumcision by that which is called circumcision, in the flesh, made by human hands.
11 Portanto, lembrai-vos que outrora vós, gentios na carne, chamam circuncisão, feita pela mão dos homens,
12 You were separate from Christ at that time, alienated from the commonwealth of Israel. You were strangers from the covenants of the promise. You had no hope and were without God in the world.
12 estáveis naquele tempo sem Cristo, separados da comunidade de Israel, e estranhos aos pactos da promessa, não tendo esperança, e sem Deus no mundo.
13 You were once far off but now with Christ Jesus, the blood of Christ has brought you near.
13 Mas agora, em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, já pelo sangue de Cristo chegastes perto.
14 For he is our peace, who made both Jews and Gentiles one, and broke down the middle barrier of partition.
14 Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos os povos fez um; e, derrubando a parede de separação que estava no meio, na sua carne desfez a inimizade,
15 Christ abolished in his flesh the enmity ill will, which the law of commandments contained in ordinances. That way he might create one new man, out of the two, with himself establishing peace.
15 isto é, a lei dos mandamentos contidos em ordenanças, para criar, em si mesmo, dos dois um novo homem, assim fazendo a paz,
16 So he reconciled them both in one body to God through the stake. He put to death the enmity antagonismhostility.
16 e pela cruz reconciliar ambos com Deus em um só corpo, tendo por ela matado a inimizade;
17 He came and preached peace to you who were far off, and peace to those who were near.
17 e, vindo, ele evangelizou paz a vós que estáveis longe, e paz aos que estavam perto;
18 We both have access to the Father by one Spirit through him.
18 porque por ele ambos temos acesso ao Pai em um mesmo Espírito.
19 So then you are no longer strangers and aliens. You are fellow citizens with the holy ones and of the household of God.
19 Assim, pois, não sois mais estrangeiros, nem forasteiros, antes sois concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 You are built upon the foundation of the apostles and prophets. Christ Jesus is the chief corner stone.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, sendo o próprio Cristo Jesus a principal pedra da esquina;
21 In him each building fits together and grows into a »holy Temple for Jehovah.« (Zechariah 6:12)
21 no qual todo o edifício bem ajustado cresce para templo santo no Senhor,
22 In Christ you are assembled together as a place for Gods Spirit to dwell.
22 no qual também vós juntamente sois edificados para morada de Deus no Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?