Eclesiastes 6

New Simplified Bible (NSB) vs BKJ

Sair da comparação
1 There is an evil that I have seen under the sun and it is prevalent among men.
1 Há um mal que tenho visto debaixo do sol, e é comum entre os homens:
2 God has given man riches, wealth and honor, so that he lacks nothing of all that he desires. Yet God has not empowered him to partake of them for a foreigner enjoys them. This is vanity and a severe affliction.
2 Um homem a quem Deus deu riquezas, bens e honra, de modo que nada falta à sua alma de tudo quanto ele deseja, porém Deus não lhe dá poder para daí comer, mas o estranho vem e come; isto é vaidade e má enfermidade.
3 A man can have a hundred children and live many years. If he does not enjoy prosperity and have a decent burial, a stillborn child is better off then he.
3 Se o homem gerar cem filhos, e viver muitos anos, de modo que os dias dos seus anos sejam muitos, e se a sua alma não se fartar do bem, e além disso não tiver sepultura, digo que um aborto é melhor do que ele.
4 For he comes in with vanity and departs in darkness, and his name will be covered with darkness.
4 Porque ele veio com vaidade, e parte em trevas, e seu nome será coberto pelas trevas.
5 »Moreover he has not seen the sun nor known anything. The stillborn child has more rest than the other.
5 Além disso ele não viu o sol, e nem conheceu nada, mais descanso tem este do que aquele.
6 »Even though he lives a thousand years twice over, yet he has seen no good. Do not all go to one place?«
6 E ainda que vivesse duas vezes mil anos, ele ainda não viu nada de bom; não vão todos para um mesmo lugar?
7 All the labor of man is for his mouth and yet the appetite is not satisfied.
7 Todo o trabalho do homem é para a sua boca, e contudo o seu apetite nunca se satisfaz.
8 What does the wise have more than the fool? What does the poor have knowing how to walk before man?
8 Pois, o que tem o sábio a mais do que o tolo? O que tem o pobre que sabe andar perante os vivos?
9 Better is the sight of the eyes than the wandering after the desire. This is also vanity and a striving after wind.
9 Melhor é a vista dos olhos do que o vaguear do desejo; isto também é vaidade e angústia de espírito.
10 That which exists is named already. It is known and he cannot dispute with the one that is mightier than he.
10 Aquele que existe já foi nomeado, e sabe-se que é homem, e ele não pode contender com o que é mais forte do que ele.
11 Seeing there is much that increases futility, what outcome is there for man?
11 Visto que há muitas coisas que aumentam a vaidade; o que é melhor para o homem?
12 Who knows what is good for man in this life? Are all the days of his vain life that he spends like a shadow? Who can tell a man what will happen after his existence under the sun?
12 Porque, quem saberá o que é bom nesta vida para o homem, por todos os dias da sua vida de vaidade, os quais ele gasta como sombra? Quem poderá dizer ao homem o que será depois dele debaixo do sol?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.