Deuteronômio 6

New Simplified Bible (NSB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 »These are the commands, decrees and laws Jehovah your God commanded me to teach you. Obey them after you enter the land and take possession of it.
1 Estes, pois, são os mandamentos, os estatutos e os juízos que mandou o SENHOR vosso Deus para ensinar-vos, para que os cumprísseis na terra a que passais a possuir;
2 »As long as you live, you, your son, and your grandson must respect Jehovah your God. All of you must obey his laws and commandments I give you. Then you will live a long time.
2 Para que temas ao Senhor teu Deus, e guardes todos os seus estatutos e mandamentos, que eu te ordeno, tu, e teu filho, e o filho de teu filho, todos os dias da tua vida, e que teus dias sejam prolongados.
3 »Listen, O Israel, and be careful to obey these laws. Things will go well for you and your population will increase in a land flowing with milk and honey. This is what Jehovah the God of your ancestors promised you.
3 Ouve, pois, ó Israel, e atenta em os guardares, para que bem te suceda, e muito te multipliques, como te disse o Senhor Deus de teus pais, na terra que mana leite e mel.
4 »Listen, Israel! JEHOVAH OUR GOD IS ONE GOD!
4 Ouve, Israel, o Senhor nosso Deus é o único Senhor.
5 »You must love Jehovah your God with all your heart and with your entire mind and with all your strength.
5 Amarás, pois, o Senhor teu Deus de todo o teu coração, e de toda a tua alma, e de todas as tuas forças.
6 »These words that I command you this day must be in your heart.
6 E estas palavras, que hoje te ordeno, estarão no teu coração;
7 »Carefully teach them to your sons. Talk of them when you sit in your house and when you walk by the way. Speak about them when you lie down, and when you rise up.
7 E as ensinarás a teus filhos e delas falarás assentado em tua casa, e andando pelo caminho, e deitando-te e levantando-te.
8 »Bind them for a sign upon your hand. They shall be as frontlets between your eyes.
8 Também as atarás por sinal na tua mão, e te serão por frontais entre os teus olhos.
9 »Write them upon the posts of your house, and on your gates.
9 E as escreverás nos umbrais de tua casa, e nas tuas portas.
10 »It shall be like the time when Jehovah your God brought you into the land he promised to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob. He would give you large and beautiful cities that you did not build.
10 Quando, pois, o Senhor teu Deus te introduzir na terra que jurou a teus pais, Abraão, Isaque e Jacó, que te daria, com grandes e boas cidades, que tu não edificaste,
11 »The houses will be full of good things that you did not put in them. There will be wells that you did not dig. There will be vineyards and olive orchards that you did not plant. Jehovah will bring you into this land and you will have all you want to eat.
11 E casas cheias de todo o bem, que tu não encheste, e poços cavados, que tu não cavaste, vinhas e olivais, que tu não plantaste, e comeres, e te fartares,
12 »Beware that you do not forget Jehovah, for he brought you out of Egypt your house of bondage.
12 Guarda-te, que não te esqueças do Senhor, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão.
13 »You must respect Jehovah your God. Serve him and swear by his name!
13 O Senhor teu Deus temerás e a ele servirás, e pelo seu nome jurarás.
14 »Do not go after other gods, the gods of the peoples around you.
14 Não seguireis outros deuses, os deuses dos povos que houver ao redor de vós;
15 »Jehovah your God is a totally demanding zealous God. He tolerates no rivals! The anger of Jehovah your God will burn against you. He will then destroy you from the face of the earth.
15 Porque o Senhor teu Deus é um Deus zeloso no meio de ti, para que a ira do Senhor teu Deus se não acenda contra ti e te destrua de sobre a face da terra.
16 »Do not test Jehovah your God like you tested him in Massah.
16 Não tentareis o Senhor vosso Deus, como o tentastes em Massá;
17 »Obey the commandments of Jehovah your God. Obey his testimonies and statutes for he commanded you.
17 Diligentemente guardareis os mandamentos do Senhor vosso Deus, como também os seus testemunhos, e seus estatutos, que te tem mandado.
18 »Do what is right and good in Jehovah’s sight. Then you will be able to go in and possess this good land from your enemies, just as he promised your ancestors.
18 E farás o que é reto e bom aos olhos do Senhor, para que bem te suceda, e entres, e possuas a boa terra, a qual o Senhor jurou dar a teus pais.
19 »You will throw out all your enemies as Jehovah said.
19 Para que lance fora a todos os teus inimigos de diante de ti, como o Senhor tem falado.
20 »In the future your son will ask you: ‘What is the meaning of these laws and regulations that Jehovah our God has commanded you?’
20 Quando teu filho te perguntar no futuro, dizendo: Que significam os testemunhos, e estatutos e juízos que o Senhor nosso Deus vos ordenou?
21 »‘You will answer your son: ‘We were Pharaoh's slaves in Egypt, and Jehovah brought us out of Egypt with a mighty hand.
21 Então dirás a teu filho: Éramos servos de Faraó no Egito; porém o Senhor, com mão forte, nos tirou do Egito;
22 »‘Jehovah showed signs and wonders before our eyes, great and terrible signs, against Egypt, Pharaoh and his entire household.
22 E o Senhor, aos nossos olhos, fez sinais e maravilhas, grandes e terríveis, contra o Egito, contra Faraó e toda sua casa;
23 »‘He brought us out from there. That way he could give us the land he swore to give to our fathers.
23 E dali nos tirou, para nos levar, e nos dar a terra que jurara a nossos pais.
24 »‘Jehovah commanded us to do all these statutes. He required that we respect Jehovah our God. This was for our own good that he might preserve us alive, as things are today.
24 E o Senhor nos ordenou que cumpríssemos todos estes estatutos, que temêssemos ao Senhor nosso Deus, para o nosso perpétuo bem, para nos guardar em vida, como no dia de hoje.
25 »‘If we are careful to do these commandments before Jehovah our God, just as he ordered us, it will mean righteousness for us.’«
25 E será para nós justiça, quando tivermos cuidado de cumprir todos estes mandamentos perante o Senhor nosso Deus, como nos tem ordenado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.