Números 26

NPIONCB vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 विपत्तिपछि याहवेहले मोशा र पुजारी हारूनका छोरा एलाजारलाई भन्‍नुभयो,
1 Depois daquela praga disse o Senhor a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Arão:
2 “सारा इस्राएली समुदायलाई तिनीहरूका परिवारअनुसार, बीस वर्ष र त्यसभन्दा बढी उमेरका इस्राएलका सेनामा सेवा गर्न सक्नेहरूको जनगणना गर्नू।”
2 Tomai a soma de toda a congregação dos filhos de Israel, da idade de vinte anos para cima, segundo as casas e seus pais, todos os que em Israel podem sair à guerra.
3 यसकारण यरीहोदेखि पारिपट्टि यर्दन नदीको छेउमा भएको मोआबको मैदानमा मोशा र पुजारी एलाजारले तिनीहरूसँग कुरा गरेर यसो भने,
3 Falaram-lhes, pois, Moisés e Eleazar o sacerdote, nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó, dizendo:
4 “याहवेहले मोशालाई आज्ञा दिनुभएझैँ बीस वर्ष र त्यसभन्दा बढी उमेरका मानिसहरूको जनगणना गर्नू।”
4 Contai o povo da idade de vinte anos para cima; como o Senhor ordenara a Moisés e aos filhos de Israel que saíram da terra do Egito.
5 इस्राएलका जेठा छोरा रूबेनका सन्तानहरू यिनै हुन्:
5 Rúben, o primogênito de Israel; os filhos de Rúben: de Hanoque, a família dos hanoquitas; de Palu, a família dos paluítas;
6 हेस्रोनबाट हेस्रोनीहरूको वंश;
6 de Hezrom, a família dos hezronitas; de Carmi, a família dos carmitas.
7 यिनीहरू नै रूबेनी वंशबाट थिए। गन्ती गरिएको संख्या 43,730 थियो।
7 Estas são as famílias dos rubenitas; os que foram deles contados eram quarenta e três mil setecentos e trinta.
8 पल्‍लूका छोरा एलिआब थिए।
8 E o filho de Palu: Eliabe.
9 अनि एलिआबका छोराहरू नमूएल, दातान र अबीराम थिए। यी तिनै दातान र अबीराम हुन्, जो समुदायका अधिकारीहरू थिए; जसले कोरहको पछि लागेर याहवेहको विरुद्धमा खडा हुँदै, मोशा र हारूनको विरोध गरेका थिए।
9 Os filhos de Eliabe: Nemuel, Dato e Abirão. Estes são aqueles Datã e Abirão que foram chamados da congregação, os quais contenderam contra Moisés e contra Arão na companhia de Corá, quando contenderam contra o Senhor,
10 तिनीहरूलाई कोरहसँगै धर्तीले आफ्नो मुख खोलेर निलेको थियो, कोरहको पछि लाग्ने 250 मानिसहरूलाई आगोले भस्म पारेको थियो। अनि त्यो घटना सारा इस्राएलमा चेतावनीको चिन्ह भयो।
10 e a terra abriu a boca, e os tragou juntamente com Corá, quando pereceu aquela companhia; quando o fogo devorou duzentos e cinqüenta homens, os quais serviram de advertência.
11 तरै पनि कोरहको पूरै वंशचाहिँ लोप भएर गएन।
11 Todavia os filhos de Corá não morreram.
12 शिमियोनका सन्तानहरू तिनीहरूका वंशअनुसार यिनै थिए:
12 Os filhos de Simeão, segundo as suas famílias: de Nemuel, a família dos nemuelitas; de Jamim, a família dos jaminitas; de Jaquim, a família dos jaquinitas;
13 जेरहबाट जेरहीको वंश;
13 de Zerá, a família dos zeraítas; de Saul, a família dos saulitas.
14 शिमियोनका घरानाहरू यिनै हुन्: तिनीहरूको संख्या 22,200 थियो।
14 Estas são as famílias dos simeonitas, vinte e dois mil e duzentos.
15 गादका सन्तानहरू तिनीहरूका वंशअनुसार यिनै थिए:
15 Os filhos de Gade, segundo as suas famílias: de Zefom, a família dos zefonitas; de Hagui, a família dos haguitas; de Suni, a família dos sunitas;
16 ओज्नीबाट ओज्नीहरूको वंश;
16 de Ozni, a família dos oznitas; de Eri, a família dos eritas;
17 अरोदीबाट अरोदीहरूको वंश;
17 de Arode, a família dos aroditas; de Areli, a família dos arelitas.
18 गादका वंशहरू यिनै हुन्; तिनीहरू संख्या 40,500 थियो।
18 Estas são as famílias dos filhos de Gade, segundo os que foram deles contados, quarenta mil e quinhentos.
19 एर र ओनान यहूदाका छोराहरू थिए, तर तिनीहरू कनानमै मरे।
19 Os filhos de Judá: Er e Onã; mas Er e Onã morreram na terra de Canaã.
20 यहूदाका सन्तानहरू तिनीहरूका वंशअनुसार यिनै थिए:
20 Assim os filhos de Judá, segundo as suas famílias, eram: de Selá, a família dos selanitas; de Pérez, a família dos perezitas; de Zerá, a família dos zeraítas.
21 पेरेसका सन्तानहरू यिनै हुन्:
21 E os filhos de Pérez eram: de Hezrom, a família dos hezronitas; de Hamul, a família dos hamulitas.
22 यहूदाका वंशहरू यिनै हुन्; तिनीहरूको संख्या 76,500 थियो।
22 Estas são as famílias de Judá, segundo os que foram deles contados, setenta e seis mil e quinhentos.
23 इस्साखारका सन्तानहरू तिनीहरूका वंशअनुसार यिनै थिए:
23 Os filhos de Issacar, segundo as suas famílias: de Tola, a família dos tolaítas; de Puva, a família dos puvitas;
24 याशूबबाट याशूबीहरूको वंश;
24 de Jasube, a família dos jasubitas; de Sinrom, a família dos sinronitas.
25 इस्साखारका वंशहरू यिनै हुन्; तिनीहरूको संख्या 64,300 थियो।
25 Estas são as famílias de Issacar, segundo os que foram deles contados, sessenta e quatro mil e trezentos:
26 जबूलूनका सन्तानहरू तिनीहरूका वंशअनुसार यिनै थिए:
26 Os filhos de Zebulom, segundo as suas famílias: de Serede, a família dos sereditas; de Elom, a família dos elonitas; de Jaleel, a família dos jaleelitas.
27 जबूलूनका वंशहरू यिनै हुन्, तिनीहरूको संख्या 60,500 थियो।
27 Estas são as famílias dos zebulonitas, segundo os que foram deles contados, sessenta mil e quinhentos.
28 योसेफका कुलबाट मनश्शे र एफ्राइम थिए। तिनीहरूका वंशअनुसार यिनै हुन्:
28 Os filhos de José, segundo as suas famílias: Manassés e Efraim.
29 मनश्शेका सन्तानहरू:
29 Os filhos de Manassés: de Maquir, a família dos maquiritas; e Maquir gerou a Gileade; de Gileade, a família dos gileaditas.
30 गिलादका सन्तानहरू यिनै थिए:
30 Estes são os filhos de Gileade: de Iezer, a família dos iezritas; de Heleque, a família dos helequitas;
31 अस्रीएलबाट अस्रीएलीहरूको वंश;
31 de Asriel, a família dos asrielitas; de Siquém, a família dos siquemitas;
32 शमीदाबाट शमीदीहरूको वंश;
32 e de Semida, a família dos semidaítas; e de Hefer, a família dos heferitas.
33 (हेपेरको छोरो सलोफादका कुनै छोराहरू थिएनन्। तिनका छोरीहरू मात्र थिए। तिनीहरूका नाम महला, नोआ, होग्ला, मिल्का र तिर्सा थिए।)
33 Ora, Zelofeade, filho de Hefer, não tinha filhos, senão filhas; e as filhas de Zelofeade chamavam-se Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza.
34 मनश्शेका वंशका सन्तानहरू यिनै थिए; तिनीहरूको संख्या 52,700 थियो।
34 Estas são as famílias de Manassés; os que foram deles contados, eram cinqüenta e dois mil e setecentos.
35 एफ्राइमका सन्तानहरू तिनीहरूका वंशअनुसार यिनै थिए:
35 Estes são os filhos de Efraim, segundo as suas famílias: de Sutela, a família dos sutelaítas; de Bequer, a família dos bequeritas; de Taã, a família dos taanitas.
36 शूतेलहका सन्तानहरू यिनै थिए:
36 E estes são os filhos de Sutela: de Erã, a família dos eranitas.
37 एफ्राइमका वंशहरू यिनै थिए; तिनीहरूको संख्या 32,500 थियो।
37 Estas são as famílias dos filhos de Efraim, segundo os que foram deles contados, trinta e dois mil e quinhentos. Estes são os filhos de José, segundo as suas famílias.
38 बेन्यामीनका सन्तानहरू तिनीहरूका वंशअनुसार यिनै थिए:
38 Os filhos de Benjamim, segundo as suas famílias: de Belá, a família dos belaítas; de Asbel, a família dos asbelitas; de Airão, a família dos airamitas;
39 शूपामबाट शू्पामीहरूको वंश;
39 de Sefufã, a família dos sufamitas; de Hufão, a família dos hufamitas.
40 आर्द र नामानबाट बेलाका सन्तानहरू यिनै थिए:
40 E os filhos de Belá eram Arde e Naamã: de Arde a família dos arditas; de Naamã, a família dos naamitas.
41 बेन्यामीनका वंशहरू यिनै हुन्, तिनीहरूको संख्या 45,600 थियो।
41 Estes são os filhos de Benjamim, segundo as suas famílias; os que foram deles contados, eram quarenta e cinco mil e seiscentos.
42 दानका सन्तानहरू तिनीहरूका वंशअनुसार यिनै थिए:
42 Estes são os filhos de Dã, segundo as suas famílias: de Suão a família dos suamitas. Estas são as famílias de Dã, segundo as suas famílias.
43 तिनीहरू सबै शूहामी वंशहरू थिए; र तिनीहरूको संख्या 64,400 थियो।
43 Todas as famílias dos suamitas, segundo os que foram deles contados, eram sessenta e quatro mil e quatrocentos.
44 आशेरका सन्तानहरू तिनीहरूका वंशअनुसार यिनै थिए:
44 Os filhos de Aser, segundo as suas famílias: de Imná, a família dos imnitas; de Isvi, a família dos isvitas; de Berias, a família dos beritas.
45 अनि बेरियाहका सन्तानहरूबाट:
45 Dos filhos de Berias: de Heber, a família dos heberitas; de Malquiel, a família dos malquielitas.
46 आशेरकी सेरह नाम भएकी एउटी छोरी थिइन्।
46 E a filha de Aser chamava-se Sera.
47 आशेरका वंशहरू यिनै हुन्, तिनीहरूको संख्या 53,400 थियो।
47 Estas são as famílias dos filhos de Aser, segundo os que foram deles contados, cinqüenta e três mil e quatrocentos.
48 नप्‍तालीका सन्तानहरू तिनीहरूका वंशअनुसार यिनै थिए:
48 Os filhos de Naftali, segundo as suas famílias: de Jazeel, a família dos jazeelitas; de Guni, a família dos gunitas;
49 येसेरबाट येसेरीहरूको वंश;
49 de Jezer, a família dos jezeritas; de Silém, a família dos silemitas.
50 नप्‍तालीका वंशहरू यिनै हुन्; तिनीहरूको संख्या 45,400 थियो।
50 Estas são as famílias de Naftali, segundo as suas famílias; os que foram deles contados, eram quarenta e cinco mil e quatrocentos.
51 इस्राएलका सम्पूर्ण मानिसहरूको संख्या 6,01,730 थियो।
51 Estes são os que foram contados dos filhos de Israel, seiscentos e um mil setecentos e trinta.
52 याहवेहले मोशालाई भन्‍नुभयो,
52 Disse mais o senhor a Moisés:
53 “देशचाहिँ पैतृक सम्पत्तिको रूपमा तिनीहरूको नामको संख्याको आधारमा तिनीहरूलाई बाँडिदिनू।
53 A estes se repartirá a terra em herança segundo o número dos nomes.
54 ठूलो दल हुनेलाई ठूलो भाग र सानो दल हुनेलाई सानै भाग दिनू। सूचीमा भएका संख्याअनुसार हरेकले आफ्नो पैतृक सम्पत्तिको भाग पाओस्।
54 À tribo de muitos darás herança maior, e à de poucos darás herança menor; a cada qual se dará a sua herança segundo os que foram deles contados.
55 जमिन निश्‍चित रूपमा चिट्ठा हालेर मात्र बाँड्नू। हरेक दलले पाउने भाग तिनीहरूको पैतृक कुलको नामअनुसार हुनेछ।
55 Todavia a terra se repartirá por sortes; segundo os nomes das tribos de seus pais a herdarão.
56 हरेक भाग ठूला र साना दलअनुसार चिट्ठा हालेर बाँडिदिनू।”
56 Segundo sair a sorte, se repartirá a herança deles entre as tribos de muitos e as de poucos.
57 तिनीहरूका वंशअनुसार गनिएका लेवीहरू यिनै थिए:
57 Também estes são os que foram contados dos levitas, segundo as suas famílias: de Gérson, a família dos gersonitas; de Coate, a família dos coatitas; de Merári, a família os meraritas.
58 यिनीहरू पनि लेवी वंशका नै थिए:
58 Estas são as famílias de Levi: a família dos libnitas, a família dos hebronitas, a família dos malitas, a família dos musitas, a família dos coraítas. Ora, Coate gerou a Anrão.
59 अम्रामकी पत्नीको नाम योकेबेद थियो, जोचाहिँ लेवीकी छोरी, इजिप्टमा लेवीका घरानामा जन्मेकी थिइन्। तिनले अम्रामबाट हारून, मोशा र तिनीहरूकी दिदी मिरियमलाई जन्माइन्।
59 E a mulher de Anrão chamava-se Joquebede, filha de Levi, a qual nasceu a Levi no Egito; e de Anrão ela teve Arão e Moisés, e Miriã, irmã deles.
60 हारूनचाहिँ नादाब, अबीहू, एलाजार र ईतामारका पिता थिए।
60 E a Arão nasceram Nadabe e Abiú, Eleazar e Itamar.
61 तर नादाब र अबीहूको मृत्यु भयो। किनकि तिनीहरूले याहवेहको सामु आज्ञा नगरिएको आगोमा भेटी चढाएका थिए।)
61 Mas Nadabe e Abiú morreram quando ofereceram fogo estranho perante o Senhor.
62 एक महिना र त्यसभन्दा बढी उमेरका लेवी पुरुषहरूको संख्या 23,000 थियो। तिनीहरू अरू इस्राएलीहरूसँग गनिएनन्। किनकि लेवीहरूले अरू इस्राएलीहरूसँग कुनै पैतृक सम्पत्ति पाएनन्।
62 E os que foram deles contados eram vinte e três mil, todos os homens da idade de um mês para cima; porque não foram contados entre os filhos de Israel, porquanto não lhes foi dada herança entre os filhos de Israel.
63 मोशा र पुजारी एलाजारले, यरीहोको पारिपट्टि यर्दन नदीको छेउमा पर्ने मोआबको मैदानमा गन्ती गरेका इस्राएलीहरू यिनीहरू नै हुन्।
63 Esses são os que foram contados por Moisés e Eleazar, o sacerdote, que contaram os filhos de Israel nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó.
64 यहाँ गन्ती भएकाहरूमा मोशा र पुजारी हारूनले सीनैको उजाडस्थानमा गन्ती गरेका इस्राएलीहरूमध्येका एउटै पनि त्यहाँ थिएनन्।
64 Entre esses, porém, não se achava nenhum daqueles que tinham sido contados por Moisés e Arão, o sacerdote, quando contaram os filhos de Israel no deserto de Sinai.
65 किनकि याहवेहले ती इस्राएलीहरूलाई भन्‍नुभएको थियो: तिनीहरू निश्‍चय नै उजाडस्थानमा मर्नेछन्। अनि तिनीहरूमध्ये यपून्‍नेका छोरा कालेब र नूनका छोरा यहोशूबाहेक एकै जना पनि जीवित रहेनन्।
65 Porque o senhor dissera deles: Certamente morrerão no deserto; pelo que nenhum deles ficou, senão Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.

Ler em outra tradução

Comparar com outra