1 Tessalonicenses 3
Yɩɩ sʋywáŋʋ́ sagɩ (NNW) vs NTLH
1 Nə dàn wuuu nə ga, nə kʋ́ʋ̀ wàrɩ̀ nə dànɩ̀. Nə nɩ də nə mɛ, sə nə ya Atɛnə wa yəbə cɩcɩ.
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Kʋ mʋ̀ nə pɩn, nə ma tʋn Timote á con. Ʋ yɩ nə nubiu Kərisə yɩrɩ, ʋ nə tʋŋa ʋ pɩn Yɩɩ nə. Ʋ də swɩ̀n Zwezi-Kərisə sʋywáŋʋ́ tə ʋ bɩrɩ. Nə tʋn wá á con, sə ʋ bà ʋ kwè aba ʋ pa á zɩgɩ dɩ̀àn, sə á kə á waa Zwezi nə wuuu.
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 Nə pɩ̀à, sə á lìù mama dàn ká dʋgʋ Yɩɩ cwəŋə tə, càn zənzən tə yɩrɩ, nə nə wulə tə wa. Á tətə yə̀ə́ də, kʋ yoo təntə mɛ, sə kʋ tʋn nə mʋ̀ lɩ̀à tə yɩra, Yɩɩ nə kúrí.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Máŋá tə wa, nə nə yɩn á con, nə yà dí yáá nə swɩ̀n á con də, ba wá kə càn zənzən nə nə. Á də yə̀ə́ də, kʋ mʋ̀ máŋá təntə dàń nə yí.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 À dàń nə kʋ́ʋ̀ wàrɩ̀ à pɩ́nɩ́, à dànɩ̀ á yoo wa. Kʋ mʋ̀ nə pɩn, à ma tʋn Timote á con. À tʋn wá, sə ʋ bà, ʋ na nətʋ tə, á tə nə keni á waa Zwezi nə wuuu. Fən yà jə nə də, *Sɩtana nə wá bà ʋ də́də́n aba, sə ʋ yigu aba ʋ pa á tʋn yokʋkwɩʋn. Də kʋ nə jigə nətʋ, ʋ wá pa nə tʋtʋŋɩ tə mama jì tʋtʋ.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Sɩ́ʋ́n nə, Timote pìí ʋ nan á con, ʋ bà nə con. Ʋ swɩ̀n ʋ bɩrɩ nəba də, yìə̀n tə mama ziən á con. Ʋ swɩ̀n də, á keni á waa Zwezi nə wuuu. Ʋ bɩrɩ nəba, nətʋ á nə sonu də, nətʋ tə á nə tə lìí nə yoo zəni zəni máŋá mama. Ʋ bɩrɩ nəba, nətʋ tə, á nə pɩ̀à, sə á pìí á na nəba, ndə nə də nə pɩ̀à, sə nə na aba nətʋ.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Nə nubɩa-ba, kʋ mʋ̀ dàń nə pɩn, nə wʋwalʋ tə mama wa, də nə càn zənzən tə mama wa, nə bɩcanɩ zùrì, də á nə ken á waa Zwezi nə.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Á zɩga dɩ̀àn *Yuu-Tiu nyiən tə wa. Kʋ mʋ̀ nə pɩn sɩ́ʋ́n nə, nə mɩɩ kʋ́ʋ̀ pìí kʋ siŋə cɩ́gá cɩ́gá.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Bɛ̀eɛ̀e won nə, nə wá tʋn, nə ma kə Yɩɩ lɛ̀eɛ̀e á yɩrɩ? Nə wàrɩ̀ nə nyɩna Yɩɩ lɛ̀eɛ̀e nə kəni nə zwɛ̀e, pupwən tə yɩrɩ, nə nə jə á yuu wa Yɩɩ yáá con.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Tɩtɩn də yɩcaʋ mama, nə yàá lòrì Yɩɩ cɩ́gá cɩ́gá, sə ʋ pa nəba cwəŋə, sə nə pìí nə na aba nə yɩ́á wa. Nə pɩ̀à nə súrí won tə, kʋ tə nə mùrì aba, á nə keni á waa Zwezi nə, yoo wa.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Nə nyɩna Yɩɩ tətə, də nə Yuu-Tiu nə wá kwɛn cwəŋə, sə nə wànɩ́ nə bà nə na aba.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Yuu-Tiu wá pa á sonu tə, á nə swə duən tə súrí wuuu. Yá, sə kʋ sonu tə wànɩ́ kʋ yí lɩ̀à tə duən tə mama, ndə nə sonu tə yiri tə nə, nə nə swə aba.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Yuu-Tiu nə wá pa á zɩgɩ dɩ̀àn. Ʋ wá pa, á ya ʋ lɩ̀à tə ʋ nə tɩ, cʋna dàn ká ya á yuu wa, lìù nə wá cəgə aba kʋ yɩrɩ, ba nə wá caga á nii nə tə yɩrɩ, nə nyɩna Yɩɩ yáá con kʋ máŋá tə wa, nə Yuu-Tiu Zwezi nə wá pìí ʋ bà də lɩ̀à tə mama, ba nə yɩ Kərisə nə tɩ.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.