Números 2

NKR vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Gai Tagi Maolunga ne hai ange gi Moses ma Aaron,
1 E falou o Senhor a Moisés e a Arão, dizendo:
2 “De gau Israel alodahi gi hagatuulia olaadeu mommee nnoho gaainga, i luu baasi de hale malo hagabuni. Dahi ma dahi gi noho i de mommee iai de hagailonga ma de flag o de huaabodu o olaadeu dubuna madagidagi.
2 Os filhos de Israel assentarão as suas tendas, cada um debaixo da sua bandeira, segundo as insígnias da casa de seus pais; ao redor, defronte da tenda da congregação, assentarão as suas tendas.
3 Dangada e hagaduu delaadeu mommee nnoho gaainga i de baasi dua, go de mommee e sobo age ai de laa, go de aamuli o Judah ma olaadeu hagabuulinga, i lalo delaadeu hagailonga. Tagi o dangada o Judah go Nahshon, tama daane a Amminadab.
3 Os que assentarem as suas tendas da banda do oriente, para o nascente, serão os da bandeira do exército de Judá, segundo os seus esquadrões; e Naassom, filho de Aminadabe, será príncipe dos filhos de Judá.
4 Gai taelodo o dono hagabuulinga hebagi se 74,600.
4 E o seu exército e os que foram contados deles foram setenta e quatro mil e seiscentos.
5 Gai go de aamuli o Issachar e mua ange gi de ia. Tagi o dangada o Issachar go Nathanael, tama daane a Zuar.
5 E junto a ele assentará as suas tendas a tribo de Issacar; e Natanael, filho de Zuar, será príncipe dos filhos de Issacar.
6 Gai taelodo o dono hagabuulinga hebagi se 54,400.
6 E o seu exército e os que foram contados deles foram cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
7 Ga lava go de aamuli o Zebulun. Tagi o dangada o Zebulun go Eliab, tama daane a Helon.
7 Depois, a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será príncipe dos filhos de Zebulom.
8 Gai taelodo o dono hagabuulinga hebagi se 57,400.
8 E o seu exército e os que foram contados deles foram cinquenta e sete mil e quatrocentos.
9 Gai taelodo o dangada alodahi i de mommee nnoho gaainga o Judah, i olaadeu hagabuulinga se 186,400. Go gilaadeu e hulo i mada i mua i de masavaa o dangada e daga ai e hulo.
9 Todos os que foram contados no exército de Judá, cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus esquadrões, estes marcharão primeiro.
10 Gai de baasi ngaage go de hagailonga o de mommee nnoho gaainga o Reuben, ma olaadeu hagabuulinga. Tagi o dangada o Reuben go Elizur, tama daane a Shedeur.
10 A bandeira do exército de Rúben, segundo os seus esquadrões, estará para a banda do sul; e Elizur, filho de Sedeur, será príncipe dos filhos de Rúben.
11 Gai taelodo o dono hagabuulinga hebagi se 46,500.
11 E o seu exército e os que foram contados deles foram quarenta e seis mil e quinhentos.
12 Gai go de aamuli o Simeon e mua ange gi gilaadeu. Tagi o dangada o Simeon go Shelumiel, tama daane a Zurishaddai.
12 E junto a ele assentará as suas tendas a tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será príncipe dos filhos de Simeão.
13 Gai taelodo o dono hagabuulinga hebagi se 59,300.
13 E o seu exército e os que foram contados deles foram cinquenta e nove mil e trezentos.
14 Ga lava go de aamuli o Gad. Tagi o dangada o Gad go Eliasaph, tama daane a Reuel.
14 Depois, a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Deuel, será príncipe dos filhos de Gade.
15 Gai taelodo o dono hagabuulinga hebagi se 45,650.
15 E o seu exército e os que foram contados deles foram quarenta e cinco mil e seiscentos e cinquenta.
16 Gai taelodo o dangada alodahi i de mommee nnoho gaainga o Reuben, i olaadeu hagabuulinga se 151,450. Gilaadeu go de lua hagabuulinga e daga e hulo.
16 Todos os que foram contados no exército de Rúben foram cento e cinquenta e um mil e quatrocentos e cinquenta, segundo os seus esquadrões; e estes marcharão em segundo lugar.
17 Gai de hale malo hagabuni, madali de mommee nnoho gaainga o de aamuli o Levi i lo te ungaalodo laa. Gilaadeu e daga ga hulo, bei delaadeu hai e hagatau ai laa i de mommee nnoho gaainga, dahi aamuli i dono mommee i lalo dono hagailonga.
17 Então, partirá a tenda da congregação com o exército dos levitas no meio dos exércitos; como assentaram as suas tendas, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo as suas bandeiras.
18 Gai de baasi dai go de hagailonga o de mommee nnoho gaainga o Ephraim ma olaadeu hagabuulinga. Tagi o dangada o Ephraim go Elishama, tama daane a Ammihud.
18 A bandeira do exército de Efraim, segundo os seus esquadrões estará para a banda do ocidente; e Elisama, filho de Amiúde, será príncipe dos filhos de Efraim.
19 Gai taelodo o dono hagabuulinga hebagi se 40,500.
19 E o seu exército e os que foram contados deles foram quarenta mil e quinhentos.
20 Gai go de aamuli o Manasseh e mua ange gi gilaadeu. Tagi o dangada o de aamuli o Manasseh go Gamaliel, tama daane a Pedahzur.
20 E junto a ele, a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será príncipe dos filhos de Manassés.
21 Gai taelodo o dono hagabuulinga hebagi se 32,200.
21 E o seu exército e os que foram contados deles foram trinta e dois mil e duzentos.
22 Ga lava go de aamuli o Benjamin. Tagi o dangada o Benjamin go Abidan, tama daane a Gideoni.
22 Depois, a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideoni, será príncipe dos filhos de Benjamim.
23 Gai taelodo o dono hagabuulinga hebagi se 35,400.
23 E o seu exército e os que foram contados deles foram trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 Gai taelodo o dangada alodahi i de mommee nnoho gaainga o Ephraim, i olaadeu hagabuulinga se 108,100. Gilaadeu go tolu hagabuulinga e daga e hulo.
24 Todos os que foram contados no exército de Efraim foram cento e oito mil e cem, segundo os seus esquadrões; e estes marcharão em terceiro lugar.
25 Gai de baasi ngaiho go de hagailonga o de mommee nnoho gaainga o Dan ma olaadeu hagabuulinga. Tagi o dangada o Dan go Ahiezer, tama daane a Ammishaddai.
25 A bandeira do exército de Dã estará para o norte, segundo os seus esquadrões; e Aiezer, filho de Amisadai, será príncipe dos filhos de Dã.
26 Gai taelodo o dono hagabuulinga hebagi se 62,700.
26 E o seu exército e os que foram contados deles foram sessenta e dois mil e setecentos.
27 Gai go de aamuli o Asher e mua ange gi gilaadeu. Tagi o dangada o Asher go Pagiel, tama daane a Ocran.
27 E junto a ele assentará as suas tendas a tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será príncipe dos filhos de Aser.
28 Gai taelodo o dono hagabuulinga hebagi se 41,500.
28 E o seu exército e os que foram contados deles foram quarenta e um mil e quinhentos.
29 Ga lava go de aamuli o Naphtali. Tagi o dangada o Naphtali go Ahira, tama daane a Enan.
29 Depois, a tribo de Naftali; e Aira, filho de Enã, será príncipe dos filhos de Naftali.
30 Gai taelodo o dono hagabuulinga hebagi se 53,400.
30 E o seu exército e os que foram contados deles foram cinquenta e três mil e quatrocentos.
31 Gai taelodo o dangada alodahi i de mommee nnoho gaainga o Dan se 157,600. Gai go gilaadeu hugadoo e loadu i muli ma olaadeu hagailonga.”
31 Todos os que foram contados no exército de Dã foram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos; estes marcharão no último lugar; segundo as suas bandeiras.
32 Aanei de gau Israel ne dau, i huaabodu o olaadeu dubuna madagidagi. Gai dangada alodahi e nnoho i olaadeu mommee nnoho gaainga, i olaadeu hagabuulinga, se 603,550.
32 Estes são os que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais; todos os que foram contados dos exércitos pelos seus esquadrões foram seiscentos e três mil e quinhentos e cinquenta.
33 Aagai de aamuli o Levi tee dau madali de gau Israel, bei de hai a Tagi Maolunga ne tala ange ai gi Moses.
33 Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o Senhor ordenara a Moisés.
34 Gai de gau Israel ne hagassula mee alodahi a Tagi Maolunga ne tala ange gi Moses; gai de hai alaadeu ne hagatuu ai olaadeu mommee nnoho gaainga ma de nnoho i lalo olaadeu hagailonga, go de hai hogi olaadeu ne daga ai ga hulo, dahi ma dahi i dono aamuli ma dono hagadiilinga.
34 E os filhos de Israel fizeram conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés; assim, assentaram o arraial segundo as suas bandeiras; e assim marcharam, cada qual segundo as suas gerações, segundo a casa de seus pais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra