1 Crônicas 24
nkr (NKR) vs ARIB
1 Aanei denga hagabuulinga i de aamuli o Aaron:
1 As turmas dos filhos de Arão foram estas: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Aagai Nadab ma Abihu ne maakau i mua o delaau damana, gai teai donu alaau dama daane; gai Eleazar ma Ithamar ne sui gilaau ga hai ai hegau a de gau haimeedabu.
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar exerciam o sacerdócio.
3 Gai David ma Zadok, dahi aamuli o Eleazar, aama Ahimelek, dahi aamuli o Ithamar, ne hagadau bale ga vaevae ai de gau nei ga gaavange alaadeu hegau e hai.
3 E Davi, juntamente com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os distribuiu segundo os deveres do seu serviço.
4 Gai ne soa ange dagi ne gidee mai i magavaa o hagadiilinga o Eleazar, i dagi mai i hagadiilinga o Ithamar. Gai deenei de hai ne vaevae ai gilaadeu: e dinoangahulu ma dogoono dagi mai i denga huaabodu o Eleazar, gai e dogovalu dagi mai i denga huaabodu o Ithamar.
4 E acharam-se mais chefes dentre os filhos de Eleazar do que dentre os filhos de Itamar; e assim foram distribuídos: dos filhos de Eleazar, chefes das casas paternas, dezesseis; e dos filhos de Itamar, segundo as suas casas paternas, oito.
5 Gai gilaadeu ne vaevae i de dada; go hiidinga hanu gilaadeu ni dagi niio de hale dabu ma dagi ange gi de Maadua mai hagadiilinga o Eleazar aama Ithamar.
5 Assim foram distribuídos por sortes, tanto uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 Gai tangada sisi go Shemaiah, tama daane a Nethanel, ia se hagadiilinga niio Levi, ia ne sisi ga daohi olaadeu ingoo i mada i mua o de hodooligi, ma dagi o de henua — tangada haimeedabu go Zadok, ma Ahimelek tama daane a Abiathar, aama dagi o denga huaabodu o de gau haimeedabu ma de aamuli o Levi — dahi mai i de hagadiilinga o Eleazar, gai e dahi mai de hagadiilinga o Ithamar.
6 E os registrou Semaías, filho de Netanel, o escrivão dentre os levitas, diante do rei, dos príncipes, de Zadoque, o sacerdote, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas, tomando-se uma casa paterna para Eleazar, e outra para Itamar.
7 Taane ne dada i mua go Jehoiarib,
7 Assim a primeira sorte saiu a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
8 togodolu go Harim,
8 a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 togolima go Malkijah,
9 a quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
10 togohidu go Hakkoz,
10 a sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
11 togosiva go Jeshua,
11 a nona a Jesuá, a décima a Secanias,
12 tinoangahulu ma dogodahi go Eliashib,
12 a undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
13 tinoangahulu ma dogodolu go Huppah,
13 a décima terceira a Hupá, a décima quarta a Jesebeabe,
14 tinoangahulu ma dogolima go Bilgah,
14 a décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
15 tinoangahulu ma dogohidu go Hezir,
15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
16 tinoangahulu ma dogosiva go Pethahiah,
16 a décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
17 tinolua ma dogodahi go Jakin,
17 a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 tinolua ma dogodolu go Delaiah,
18 a vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
19 Aanei olaadeu hagabuulinga hai hegau i de masavaa olaadeu e ulu ai i de hale o Tagi Maolunga, bei dagodo o denga hainga gu hagamodu ange ai gi gilaadeu i daho delaadeu dubuna go Aaron, bei de hai a Tagi Maolunga, de Maadua o Israel gu tala ange ai gi de ia.
19 Esta foi a distribuição deles no seu serviço, para entrarem na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
20 Gai de gau e doe i de aamuli o Levi:
20 Do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedeías.
21 Gai mai i hagadiilinga o Rehabiah: Isshiah go tama madua.
21 Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issijá o chefe;
22 Mai i hagadiilinga o Izhar: go Shelomoth;
22 dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
23 Mai i dama daane a Hebron: Jeriah go tama madua, togolua go Amariah, togodolu go Jahaziel, gai togohaa go Jekameam.
23 dos filhos de Hebrom: Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
24 Mai i dama daane a Uzziel: go Micah;
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 Gai taina daane o Micah: go Isshiah;
25 o irmão de Mica, Issijá; dos filhos de Issijá, Zacarias.
26 Dama daane a Merari: go Mahli ma Mushi;
26 Os filhos de Merári, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Mai i dama a Merari: go Jaaziah ma Beno, ma Shoham, ma Zaccur aama Ibri.
27 os filhos de Merári: de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
28 Mai i dama daane a Mahli: go Eleazar, gai teai donu ana dama.
28 de Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
29 Mai i de hagadiilinga o Kish: tama daane a Kish go Jerahmeel.
29 Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Dama daane a Mushi: go Mahli, ma Eder, aama Jerimoth.
30 e os filhos de Musi: Mali, Eder e Jerimote. Esses foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 Denga daane nei ne dada hogi olaadeu duuhanga hegau bei olaadeu daina go denga daane de aamuli o Aaron, i mada i mua o de hodooligi go David ma Zadok, ma Ahimelek, aama dagi o denga huaabodu o de gau haimeedabu ma dagi o de aamuli o Levi. Gai ne dagodo daudahi donu huu delaadeu hai ne hili ai dangada i de huaabodu o taina madua aama taina gauligi.
31 Estes também, como seus irmãos, os filhos de Arão, lançaram sortes diante do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto para o chefe de casa paterna, como para o seu irmão menor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.