1 Tessalonicenses 4

Itájto̱l toTe̱ko ipan melaꞌtájto̱l (NHX) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nokni̱wa̱n, manimitzijlí̱ka̱noꞌ tejté̱; nejemej nimitzne̱xtilíjkeja iga xinemika̱n ken Dios kiye̱ꞌita, iwá̱n amejeme̱n ijko̱nya ankichijtokej, iná̱n ipan ito̱ka̱ꞌ toTe̱ko Jesús nimitzijliáj iga má̱j xikchijtia̱ka̱n nochipa yej nimitzne̱xtilíjkeja.
1 Quanto ao mais, irmãos, já os instruímos acerca de como viver a fim de agradar a Deus e, de fato, assim vocês estão procedendo. Agora lhes pedimos e exortamos no Senhor Jesus que cresçam nisso cada vez mais.
2 Iwá̱n amejeme̱n ankimátija kén iga nimitzne̱xtilijkej, kensan tatekimáꞌ toTe̱ko Jesús.
2 Pois vocês conhecem os mandamentos que lhes demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 Dios kineki iga xikchijtoka̱n ken yéj kineki; amo agaj mamote̱ka wa̱n yej ayá̱ꞌ íwa̱n na̱miktitoꞌ.
3 A vontade de Deus é que vocês sejam santificados: abstenham-se da imoralidade sexual.
4 Sejsé̱ makiye̱ꞌpiá isiwa̱ꞌ, ken kajasi iga maye̱ꞌono, ijkó̱n ken Dios kineki.
4 Cada um saiba controlar o próprio corpo de maneira santa e honrosa,
5 Amo xikchi̱waka̱n yej aye̱kti ken kineki amoa̱lmaj; ken kichi̱waj yej aki̱xmatij Dios.
5 não com a paixão de desejo desenfreado, como os pagãos que desconhecem a Deus.
6 Amo agaj makixijxi̱ko seꞌ tokni̱n, niga makikajkaya̱wa pan nité̱, iga toTe̱ko yawi kicastiga̱ro̱ti yej ijkó̱n kichi̱wa, ijkó̱n ken nejeme̱n nimitzijlíjkeja.
6 Neste assunto, ninguém prejudique a seu irmão nem dele se aproveite. O Senhor castigará todas essas práticas, como já lhes dissemos e asseguramos.
7 Iga Dios ayá̱ꞌ te̱no̱tzaꞌ iga matikchijtoka̱n yej aye̱kti, sino que matiye̱ꞌnemika̱n iyi̱xtaj yéj.
7 Porque Deus não nos chamou para a impureza, mas para a santidade.
8 Inó̱n iga yej kijiya yej nimitzne̱xtilijkej, inó̱n ayéj ta̱gaꞌ kijiya, sino que Dios, yej te̱máꞌ no̱ iyEspí̱rito Santo.
8 Portanto, aquele que rejeita estas coisas não está rejeitando o homem, mas a Deus, que lhes dá o seu Espírito Santo.
9 Ayá̱ꞌ kajási‑oꞌ iga nimitzijkuilowiliáj iga ximose̱pancho̱kili̱ka̱n iwá̱n amokni̱mej, iga Dios nokta mitzne̱xtilíjkeja ken iga ximocho̱kili̱ka̱n.
9 Quanto ao amor fraternal, não precisamos escrever-lhes, pois vocês mesmos já foram ensinados por Deus a se amarem uns aos outros.
10 Amejeme̱n ijkó̱n nochipa ankichi̱waj wa̱n nochi tokni̱wa̱n yej icha̱mej estado de Macedonia yej kitokaj toTe̱ko. Iná̱n nimitzijliáj, nokni̱wa̱n, iga ma̱jya sej ximocho̱kili̱ka̱n.
10 E, de fato, vocês amam a todos os irmãos em toda a Macedônia. Contudo, irmãos, insistimos com vocês que cada vez mais assim procedam.
11 Xikchi̱waka̱n iga xonoka̱n tamelá̱ iwá̱n xikchijtoka̱n sejsé̱ amotekipáno̱l. Xitekipano̱ka̱n iga xitata̱ni̱ka̱n ken nimitzijlijkej,
11 Esforcem-se para ter uma vida tranqüila, cuidar dos seus próprios negócios e trabalhar com as próprias mãos, como nós os instruímos;
12 iga mamitzye̱ꞌitaka̱n yej aki̱xmatij Dios, iwá̱n iga amo mamitzpolo̱ka̱n nité̱.
12 a fim de que andem decentemente aos olhos dos que são de fora e não dependam de ninguém.
13 Nokni̱wa̱n, niknekij xikmatika̱n te̱ mochi̱was wa̱n yej mikij, iga amo ximokno̱matika̱n ken sekin yej ayá̱ꞌ kimatij yej Dios kichi̱was.
13 Irmãos, não queremos que vocês sejam ignorantes quanto aos que dormem, para que não se entristeçam como os outros que não têm esperança.
14 Ijkó̱n ken ticre̱dowaj iga Jesús miguiꞌ iwá̱n ojpa‑isaꞌ, ijko̱nsan no̱ ticre̱dowaj iga Dios iwá̱n Jesús yawi ki‑ojpa‑ixiti̱tij ino̱mej yej mikikej iwá̱n kicre̱dojkej ipan yéj.
14 Se cremos que Jesus morreu e ressurgiu, cremos também que Deus trará, mediante Jesus e juntamente com ele, aqueles que nele dormiram.
15 Inó̱n íga nejemej nimitzijliáj, ken te̱ne̱xtiliá toTe̱ko, iga tejemej yej tonóskejoꞌ te kua̱ꞌ wi̱ꞌ toTe̱ko, ayá̱ꞌ timachtowi̱skej iga ino̱mej yej mikikej.
15 Dizemos a vocês, pela palavra do Senhor, que nós, os que estivermos vivos, os que ficarmos até a vinda do Senhor, certamente não precederemos os que dormem.
16 Iga toTe̱ko ima̱tika yawi temo̱ti ipan cielo iwá̱n ipansan itájto̱l mokakis nokta iga manda̱rowa, iwá̱n tajto̱j se̱ ángel yej manda̱rowa, iwá̱n na̱watis itapí̱tzal Dios. Iwá̱n yej mikikej iwá̱n kicre̱dojkej Cristo, yejemej achto yawij ojpa‑isatij.
16 Pois, dada a ordem, com a voz do arcanjo e o ressoar da trombeta de Deus, o próprio Senhor descerá do céu, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 Iwá̱n yej tisatóskejoꞌ, yawij te̱senwi̱gatij iwá̱n yejemej ka̱n onoꞌ mixti iga tiki̱xna̱mikitij toTe̱ko ipan ejekaꞌ. Iwá̱n ijkó̱n nochipa tonoskej iwá̱n toTe̱ko.
17 Depois disso, os que estivermos vivos seremos arrebatados juntamente com eles nas nuvens, para o encontro com o Senhor nos ares. E assim estaremos com o Senhor para sempre.
18 Iga ini̱mej tájto̱l, ximosepanyo̱lchika̱waka̱n.
18 Consolem-se uns aos outros com estas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.