Provérbios 26

Newar (NEW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 मूर्ख मनूयात तःधंकेगु धयागु
1 Assim como a neve é imprópria no estio e a chuva na ceifa, do mesmo modo não convém ao insensato a consideração.
2 म्‍वाय्‌कं म्‍वाय्‌कं ब्‍यूगु सराः
2 Como um pássaro que foge, uma andorinha que voa: uma maldição injustificada permanece sem efeito.
3 सलयात कोर्रां,
3 O açoite para o cavalo, o freio para o asno: a vara para as costas do tolo.
4 मूर्खतय्‌गु न्‍ह्यसःया
4 Não respondas ao néscio segundo sua insensatez, para não seres semelhante a ele.
5 मूर्खयागु न्‍ह्यसःया
5 Responde ao tolo segundo sua loucura para que ele não se julgue sábio aos seus olhos.
6 मूर्ख मनूया ल्‍हातिं बुखँ
6 Corta os pés, bebe aflições quem confia uma mensagem a um tolo.
7 मूर्ख मनुखं
7 As pernas de um coxo não têm força: do mesmo modo uma sentença na boca de um tolo.
8 मूर्ख मनूयात हनेगु धयागु
8 É colocar pedra na funda cumprimentar um tolo.
9 मूर्ख मनुखं उपदेश बीगु
9 Um espinho que cai na mão de um embriagado: tal é uma sentença na boca dos insensatos.
10 मूर्ख मनू
10 Um arqueiro que fere a todos: tal é aquele que emprega um tolo ou um embriagado.
11 खिचां थःम्‍हं ल्‍ह्वःगु
11 Um cão que volta ao seu vômito: tal é o louco que reitera suas loucuras.
12 थःम्‍हं थःत बुद्धिमान
12 Tu tens visto um homem que se julga sábio? Há mais a esperar de um tolo do que dele.
13 अल्‍छीतय्‌सं थथे मतिइ तइ,
13 Há um leão no caminho, diz o preguiçoso, um leão na estrada!
14 लुखा थःगु कब्‍जाय् जक
14 A porta gira sobre seus gonzos: assim o preguiçoso no seu leito.
15 अल्‍छीतय्‌सं
15 O preguiçoso põe sua mão no prato e custa-lhe muito levá-la à boca.
16 अल्‍छीतय्‌सं
16 O preguiçoso julga-se mais sábio do que sete homens que respondem com prudência.
17 कर्पिनिगु ल्‍वापुइ
17 É pegar pelas orelhas um cão que passa envolver-se num debate que não interessa.
18 — ausente —
18 Um louco furioso que lança chamas, flechas e morte:
19 — ausente —
19 tal é o homem que engana seu próximo e diz em seguida: mas, era para brincar.
20 सिँ मन्‍तकि मि सी,
20 Sem lenha o fogo se apaga: desaparecido o relator, acaba-se a questão.
21 बुलुमिया निंतिं ह्यंग्‍वाः,
21 Carvão sobre a brasa, lenha sobre o fogo: tal é um intrigante para atiçar uma disputa.
22 खँसुवाःतय्‌गु खँ
22 As palavras do mexeriqueiro são como guloseimas: penetram até o fundo das entranhas.
23 चाया थलय् वहः सियातः थें
23 Uma liga de prata sobre o pote de argila: tais são as palavras ardentes com um coração malévolo.
24 दुष्‍टतय्‌सं माकुगु खँ ला ल्‍हाइ,
24 O que odeia, fala com dissimulação; no seu interior maquina a fraude;
25 थज्‍याःपिं मनूतय्‌गु माकुगु खँय्
25 quando ele falar com amabilidade, não te fies nele porque há sete abominações em seu coração;
26 इमिसं थःपिनिगु मभिंगु
26 pode dissimular seu ódio sob aparências, e sua malícia acabará por ser revelada ao público.
27 सुनां गाः म्‍हुइ,
27 Quem cava uma fossa, ali cai; quem rola uma pedra, cairá debaixo dela.
28 मखुगु खँ ल्‍हाइगु म्‍हुतु
28 A língua mendaz odeia aqueles que ela atinge, a boca enganosa conduz à ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.