Números 18
NEW vs ARA
1 परमप्रभुं हारूनयात धयादिल, “पवित्र लागाय् जुइगु अपराधया जिम्मा छंगु, छिमि काय्पिनिगु व छिमि परिवारयागु जुइ। पुजाहारीया ज्या लिसे स्वापु दुगु ज्याखँयागु जिम्मा जक छंगु व छिमि काय्पिनिगु जुइ।
1 Disse o Senhor a Arão: Tu, e teus filhos, e a casa de teu pai contigo levareis sobre vós a iniquidade relativamente ao santuário; tu e teus filhos contigo levareis sobre vós a iniquidade relativamente ao vosso sacerdócio.
2 छ व छिमि काय्पिन्सं नापलायेगु पालय् सेवा याः वनीबलय् छिमि लेवी कुलयापिं थःथितिपिन्त नं थःनापं ब्वनाहयेगु या। इमिसं छिमिगु ज्याय् ग्वाहालि बी।
2 Também farás chegar contigo a teus irmãos, a tribo de Levi, a tribo de teu pai, para que se ajuntem a ti e te sirvam, quando tu e teus filhos contigo estiverdes perante a tenda do Testemunho.
3 इमिसं छं धाःथें ज्या यायेमाः, अले नापलायेगु पालया ज्यायागु जिम्मा कायेमाः। तर इपिं पवित्र पालया सामान व वेदीया सतिक तक नं मवनेमाः, मखुसा इपिं नापं छिपिं नं सी।
3 Farão o serviço que lhes é devido para contigo e para com a tenda; porém não se aproximarão dos utensílios do santuário, nem do altar, para que não morram, nem eles, nem vós.
4 इमिसं छिमिगु क्वय् च्वनाः ज्या यायेमाः, अले नापलायेगु पालया ज्या यायेमाः। छिपिं दुथाय् मेपिं सुं नं मवयेमाः।
4 Ajuntar-se-ão a ti e farão todo o serviço da tenda da congregação; o estranho, porém, não se chegará a vós outros.
5 “छं हे पवित्र पाल व वेदीया रेखदेख यायेगु जिम्मा कायेमाः। गुकिं यानाः जिगु तं हाकनं इस्राएलीतय्त मलायेमा।
5 Vós, pois, fareis o serviço do santuário e o do altar, para que não haja outra vez ira contra os filhos de Israel.
6 जिं हे इस्राएलीतय्गु दथुं छिमि लेवी थःथितिपिन्त ल्ययागु दु। जिं इमित कोस्यालिकथं छन्त बियागु दु। इपिं नापलायेगु पालय् सेवा यायेत परमप्रभुयात अर्पण याःपिं खः।
6 Eu, eis que tomei vossos irmãos, os levitas, do meio dos filhos de Israel; são dados a vós outros para o Senhor , para servir na tenda da congregação.
7 अय्नं छ व छिमि काय्पिन्सं जक वेदी व पवित्र पालया दुने वनाः पुजाहारीया ज्या याये फइ। जिं छिमित पुजाहारीया ज्या कोसेलिकथं बियागु दु। मेपिं सुं मनू अन वल धाःसा वयात स्यानाछ्वयेमाः।”
7 Mas tu e teus filhos contigo atendereis ao vosso sacerdócio em tudo concernente ao altar, e ao que estiver para dentro do véu, isto é vosso serviço; eu vos tenho entregue o vosso sacerdócio por ofício como dádiva; porém o estranho que se aproximar morrerá.
8 हाकनं परमप्रभुं हारूनयात धयादिल, “इस्राएलीतय्सं जितः छायेहःगु फुक्क पवित्र देछा जिं छंगु जिम्माय् बियागु दु। छ पुजाहारी जुयाः ज्या याःगुलिं उपिं देछा छ व छिमि काय्पिन्त न्ह्याबलेंया भागकथं अलग यानागु दु।
8 Disse mais o Senhor a Arão: Eis que eu te dei o que foi separado das minhas ofertas, com todas as coisas consagradas dos filhos de Israel; dei-as por direito perpétuo como porção a ti e a teus filhos.
9 मिपाखें अलग यानातःगु तसकं पवित्रगु देछात छंगु हे जुइ। मनूतय्सं जितः छाय्हःगु तसकं पवित्रगु देछात अर्थात फुक्क अन्नबलि, पापबलि, व दोषबलिया व हे ब्व छ व छिमि काय्पिनिगु निंतिं जुइ।
9 Isto terás das coisas santíssimas, não dadas ao fogo: todas as suas ofertas, com todas as suas ofertas de manjares, e com todas as suas ofertas pelo pecado, e com todas as suas ofertas pela culpa, que me apresentarem, serão coisas santíssimas para ti e para teus filhos.
10 थ्व तसकं पवित्रगु ब्वकथं छं व न। फुक्क मिजंतय्सं व नयेमाः। थुकियात छं पवित्र ताय्केमाः।
10 No lugar santíssimo, o comerás; todo homem o comerá; ser-te-á santo.
11 “थुपिं नं छंगु जुइ, इस्राएलीतय्सं जितः छायेहःगु फुक्क संकाबीगु बलितपाखें अलग यानातःगु बलि। जिं थुकियात छ व छिमि काय् म्ह्याय्पिन्त न्ह्याबलेंया भागकथं बियागु दु। विधिकथं शुद्ध जूपिं छं छेँजःपिं फुक्कसिनं थ्व नये फइ।
11 Também isto será teu: a oferta das suas dádivas com todas as ofertas movidas dos filhos de Israel; a ti, a teus filhos e a tuas filhas contigo, dei-as por direito perpétuo; todo o que estiver limpo na tua casa as comerá.
12 “इस्राएलीतय्सं दँय्दसं जितः छायेहइगु न्हापांगु बालीया भिंगु भिंगु फुक्कं जिं छन्त हे बियागु दु, गथेकि, जैतूनया चिकं, न्हूगु दाखमद्य व अन्न।
12 Todo o melhor do azeite, do mosto e dos cereais, as suas primícias que derem ao Senhor , dei-as a ti.
13 इमिसं परमप्रभुयात छायेहःगु सःगु फुक्ककथंयागु न्हापांगु फल छंगु हे जुइमाः। छंगु छेँजःयापिं शुद्ध जूपिं फुक्कसिनं व नयेफु।
13 Os primeiros frutos de tudo que houver na terra, que trouxerem ao Senhor , serão teus; todo o que estiver limpo na tua casa os comerá.
14 “इस्राएलय् परमप्रभुयात देछाःगु न्ह्यागुं नं छंगु हे खः।
14 Toda coisa consagrada irremissivelmente em Israel será tua.
15 परमप्रभुयात देछाःपिं न्हापां बूपिं मनू जूसां वा पशु जूसां छन्त हे खः। अय्नं काय्पिं वा अशुद्ध पशुतय् न्हापां बूपिन्त धाःसा छं लिफ्यायेमाः।
15 Todo o que abrir a madre, de todo ser vivente, que trouxerem ao Senhor , tanto de homens como de animais, será teu; porém os primogênitos dos homens resgatarás; também os primogênitos dos animais imundos resgatarás.
16 लच्छि दये धुंकाः पवित्र पालया शेकेलकथं छं क्वःछीगु न्यागू शेकेल मू पुलाः इमित लिफ्यायेमाः, छगू शेकेलया तौल निइगू गेरा दइ।
16 O resgate, pois (desde a idade de um mês os resgatarás), será segundo a tua avaliação, por cinco siclos de dinheiro, segundo o siclo do santuário, que é de vinte geras.
17 “अय्नं द्वहं, फै वा दुगुया न्हापां बूपिन्त लिफ्याये मते! इपिं पवित्रपिं खः। इमिगु हि वेदीइ छ्वाकि। अले परमप्रभुया निंतिं यःगु नस्वाः जुइत विशेष देछाकथं इमिगु दाः छ्वय्का छ्व।
17 Mas o primogênito do gado, ou primogênito de ovelhas, ou primogênito de cabra não resgatarás; são santos; o seu sangue aspergirás sobre o altar e a sua gordura queimarás em oferta queimada de aroma agradável ao Senhor .
18 अले संकाबीगु बलिया ह्याकुला व जव खम्पा थें थुकियागु ला नं छंगु हे जुइमाः।
18 A carne deles será tua, assim como será teu o peito movido e a coxa direita.
19 इस्राएलीतय्सं परमप्रभुयात देछाइगु पवित्र बलिपाखें अलग तयातःगु फुक्क ब्व जिं छ व छिमि काय् म्ह्याय्पिन्त दया हे च्वनीगु भागकथं बियागु दु। परमप्रभुया न्ह्यःने छ व छिमि सन्तानया लागिं थ्व लिपाथ्यंक दयाच्वनीगु चियागु बाचा खः।”
19 Todas as ofertas sagradas, que os filhos de Israel oferecerem ao Senhor , dei-as a ti, e a teus filhos, e a tuas filhas contigo, por direito perpétuo; aliança perpétua de sal perante o Senhor é esta, para ti e para tua descendência contigo.
20 हानं परमप्रभुं हारूनयात धयादिल, “इस्राएलीतय् देशया जग्गा-जमिनय् छंगु सर्बय दइ मखु। इपिं नाप नापं छंगु छुं नं ब्व दइ मखु। इस्राएलीतय्गु दथुइ छंगु ब्व व सर्बय जि हे खः।
20 Disse também o Senhor a Arão: Na sua terra, herança nenhuma terás e, no meio deles, nenhuma porção terás. Eu sou a tua porção e a tua herança no meio dos filhos de Israel.
21 “लेवीया सन्तानतय्सं नापलायेगु पाललय् सेवा याःगुलिं इस्राएलीतय्सं जिथाय् हःगु झिब्वय् छब्व जिं इमित सर्बयकथं बियागु दु।
21 Aos filhos de Levi dei todos os dízimos em Israel por herança, pelo serviço que prestam, serviço da tenda da congregação.
22 आवंलि इस्राएलीत नापलायेगु पालया न्ह्यःने मवयेमाः। मखुसा इमिगु पापया कारणं इपिं सी।
22 E nunca mais os filhos de Israel se chegarão à tenda da congregação, para que não levem sobre si o pecado e morram.
23 नापलायेगु पालया ज्या धाःसा लेवीतय्सं यायेमाः। उकिया विरोधय् जूगु अपराधया जिम्मा इमिसं हे कायेमाः। थ्व न्ह्याबलें इमिगु सन्तानया जिम्मा खः। इस्राएलीतय्गु दथुइ धाःसा इमिगु छुं नं सर्बय दइ मखु।
23 Mas os levitas farão o serviço da tenda da congregação e responderão por suas faltas; estatuto perpétuo é este para todas as vossas gerações. E não terão eles nenhuma herança no meio dos filhos de Israel.
24 थुकिया पलेसा जिं लेवीतय्त इमिगु सर्बयकथं इस्राएलीतय्सं परमप्रभुयात छाःगु झिब्वय् छब्व बी। अथे जुयाः ‘इस्राएलीतय् दथुइ इमित सर्बय दइ मखु’ धकाः जिं इमिगु बारे धयागु दु।”
24 Porque os dízimos dos filhos de Israel, que apresentam ao Senhor em oferta, dei-os por herança aos levitas; porquanto eu lhes disse: No meio dos filhos de Israel, nenhuma herança tereis.
25 अले परमप्रभुं मोशायात धयादिल,
25 Disse o Senhor a Moisés:
26 “लेवीतय्त धा, ‘जिं छिमिगु सर्बयया निंतिं इस्राएलीतय्सं बी हःगु झिब्वय् छब्व कयाः वपाखें नं छिमिसं परमप्रभुयात झिब्वय् छब्व देछाकथं छायेमाः।
26 Também falarás aos levitas e lhes dirás: Quando receberdes os dízimos da parte dos filhos de Israel, que vos dei por vossa herança, deles apresentareis uma oferta ao Senhor : o dízimo dos dízimos.
27 छिमिगु बलि खलाया अन्न व दाख तिस्सिगु सालया दाखमद्य थें ल्याः खाइ।
27 Atribuir-se-vos-á a vossa oferta como se fosse cereal da eira e plenitude do lagar.
28 थुकथं इस्राएलीतय्सं छिमित ब्यूगु झिब्वय् छब्वं छिमिसं नं परमप्रभुयात झिब्वय् छब्व देछा छायेमाः। उकिं परमप्रभुयात देछाःगु पुजाहारी हारूनयात बीमाः।
28 Assim, também apresentareis ao Senhor uma oferta de todos os vossos dízimos que receberdes dos filhos de Israel e deles dareis a oferta do Senhor a Arão, o sacerdote.
29 छिमित ब्यूगु दकलय् भिंगु व पवित्र ब्व धाःसा देछाकथं परमप्रभुयात छायेमाः।’
29 De todas as vossas dádivas apresentareis toda oferta do Senhor : do melhor delas, a parte que lhe é sagrada.
30 “छं लेवीतय्त धाः, ‘छिमिसं दकलय् भिंगु ब्व छाल धाःसा व छिमिगु निंतिं खलाया अन्न व दाख तिस्सिगु सालं दाखमद्य थें ल्याः खाइ।
30 Portanto, lhes dirás: Quando oferecerdes o melhor que há nos dízimos, o restante destes, como se fosse produto da eira e produto do lagar, se contará aos levitas.
31 छिपिं व छिमि छेँजःपिन्सं न्ह्यागु हे थासय् थुकिया ल्यं दुगु नयेफु, छाय्धाःसा नापलायेगु पालय् छिमिसं याइगु ज्याया निंतिं थ्व छिमिगु ज्याला खः।
31 Comê-lo-eis em todo lugar, vós e a vossa casa, porque é vossa recompensa pelo vosso serviço na tenda da congregação.
32 छिमिसं भिंगु ब्व देछाये धुंकूगुलिं छिमित दोष लाइ मखु। अय्नं इस्राएलीतय् पवित्र देछा अशुद्ध मजुइमाः। अले छिपिं सी मखु।’”
32 Pelo que não levareis sobre vós o pecado, quando deles oferecerdes o melhor; e não profanareis as coisas sagradas dos filhos de Israel, para que não morrais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?