1 João 1

MXV vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ñani yo, yoꞌo kuvi ña ^tiaa ndi tutu yoꞌo kuxaa ña nuu ndo, ña ndatuꞌun ndi xiꞌin ndo ña vaꞌa na kundaa ini ndo xaꞌa iin tiaa ra xa iyoo te kumani ka kukava xaꞌa ña yuuvi yoꞌo. Ra tiaa yoꞌo, ra mii va ndi kuvi ndia xini soꞌo tuꞌun ña ndikaꞌan ra, ra xini nuu va tu ndi ra; ra ña ndixa va kuvi ña xini ndi ra, ra nitandiaa ndaꞌa va tu ndi ra. Ra tiaa, ra kaꞌan ndi xiꞌin ndo xaꞌa yoꞌo kuvi ra kuu tuꞌun ña taxi ña kutiaku va yo.
1 O que era desde o princípio, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, e as nossas mãos tocaram da Palavra da vida
2 Ra ra kuu tuꞌun ña taxi ña tiaku yoꞌo, ra ndañaꞌa va ra mii ra nuu ndi, ra xini nuu va ndi ra, ra xaꞌa ña kan ke ^ndatuꞌun ndi xaꞌa ra, ra kaꞌan tu ndi xiꞌin ndoꞌo va ña vaꞌa na kundaa ini ndo, chi ra yoꞌo kuvi mii ra taxi ña kutiaku yo ndia ndikaa ndikuꞌun va, ra xiꞌin mii Tata yo Ndioxi va kuvi ña ndixiyo ra. Ra ndañaꞌa ra mii ra nuu ndi vichin.
2 (porque a vida foi manifestada, e nós a vimos, e testificamos dela, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada),
3 Ra ña xini soꞌo ndi tuꞌun ña ndikaꞌan ra, xiꞌin ña xini nuu ndi ra kuvi ña ndatuꞌun ndi xiꞌin ndo, ña vaꞌa iin na kuu ndo xiꞌin ndi, ta kuꞌva iyoo nduꞌu ña ndinuni ni itaꞌan ndi xiꞌin Tata yo, ra iyoo ndivi ña kuu ndi iin xiꞌin ra, ra saa tu xiꞌin Tata yo Jesucristo ra kuu seꞌe va ra.
3 o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Ra ña ^tiaa ndi tuꞌun yoꞌo ña kuxaa ña nuu ndo, ra ña vaꞌa na kusii ni ka ini va ndo kuvi ña.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o vosso gozo se cumpra.
5 Ña yoꞌo kuvi tuꞌun ña sañaꞌa Tata yo Jesucristo nduꞌu, ra ña yoꞌo kuvi tu ña kaꞌan ndoso nduꞌu nuu ndoꞌo vichin va, ra suꞌva ke iyoo ña: Tata yo Ndioxi kuvi ra kuu ñùꞌù ña yeꞌe, ra ndia nii loꞌo ña ñaa köo kuu mii ra.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos e vos anunciamos: que Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 Ra tu kaꞌan yo ña itaꞌan yo xiꞌin Tata yo Ndioxi, ra ndakundiee ka va yo ña xa yo chiñu kiꞌvi, saa ra na chiꞌña tuꞌun va kuvi yo, saa chi ña ^xa yo saa, ra kuëe ^xa vi yo ña ndaa.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele e andarmos em trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Ndi su tu vivii va ^xa yo, xaꞌa ña xa iyoo yo nuu iyoo ñùꞌù yeꞌe, ta kuꞌva iyoo mii Tata yo Ndioxi ña ^xa ra ña ndaa, xaꞌa ña kuu mii ra ñùꞌù yeꞌe, saa ra iin yuꞌu kuvi takundiꞌi va yo, saa ra xa ndiꞌi tu xaꞌa takundiꞌi kuachi va yo xaꞌa ña ndixitia nii Tata yo Jesucristo, ra kuu seꞌe Tata yo Ndioxi.
7 Mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Ra tu kaꞌan yo ña kuëe xa yo ndia nii chiñu kiꞌvi, saa ra na sandaꞌvi mii va kuvi yo, ra nii kundäa tu ini yo xaꞌa ña ndaa ña ndañaꞌa Tata yo Ndioxi va.
8 Se dissermos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e não há verdade em nós.
9 Ndi su tu naꞌma yo takundiꞌi va kuachi yo nuu Tata yo Ndioxi, saa ra koo kaꞌnu ini ra xaꞌa takundiꞌi va kuachi yo, ra sandiꞌi tu ra xaꞌa va ña, saa chi ra kan, ra saxinu va ra ña kaꞌan ra, ra niña ña ndaa va ^xa ra.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Ndi su tu kaꞌan yo ña kuëe xa yo ndia nii chiñu kiꞌvi, saa ra ña ^xa yo ke kaꞌan yo ña kuu Tata yo Ndioxi, ra chiꞌña tuꞌun va, ra tu saa ^xa yo, saa ra täan kandixa ndinuni vi yo tuꞌun Tata yo Ndioxi.
10 Se dissermos que não pecamos, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra