Efésios 2
MXQNT vs ARA
1 Dʉꞌʉn miidsʉdyʉ naty éxtʉmʉ oꞌkpʉty mʉt yʉꞌʉgyʉjxm ko kyaj ja Dios xymyʉmʉdoodʉ es mbojpʉtuundʉ,
1 Ele vos deu vida, estando vós mortos nos vossos delitos e pecados,
2 xypyaduundʉ naxwíñʉdʉ ja̱ꞌa̱yʉ wyinma̱ꞌa̱ñʉty es xypyanʉjxtʉ ñʉꞌʉ tyuꞌu ja mʉjkuꞌu diꞌibʉ ꞌyaneꞌempy nidʉgekyʉ diꞌibʉ kyajpyʉm tmʉmʉdoy ja Dios.
2 nos quais andastes outrora, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe da potestade do ar, do espírito que agora atua nos filhos da desobediência;
3 Nidʉgekyʉ ʉdsa̱jtʉm nandʉꞌʉn tʉʉyʉp njikyꞌa̱jtʉm éxtʉmʉ taadʉty, es oj njikyꞌa̱jtʉm extʉm jyʉnandʉ ja ngʉꞌʉm winma̱ꞌa̱ñ es nduꞌunʉm diꞌibʉ tsyojktʉp ja nniniꞌxꞌa̱jt ngʉba̱jkꞌa̱jtʉm. Njaꞌꞌamiꞌin njaꞌꞌaja̱jtʉm es xyñitʉjkʉm yʉ tʉydyuꞌunʉn diꞌibʉ Dios yajkypy, tiꞌigyʉ mʉdʉ taadʉty.
3 entre os quais também todos nós andamos outrora, segundo as inclinações da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos, por natureza, filhos da ira, como também os demais.
4 Per ja Dios jyantsymyʉda̱jtypy ja mʉj paꞌꞌayoꞌon es nʉgoo oj xyjantsytsyojkʉm,
4 Mas Deus, sendo rico em misericórdia, por causa do grande amor com que nos amou,
5 pa̱a̱ty, oyʉ naty njaꞌijtʉmbʉ éxtʉmʉ oꞌkpʉ mʉt yʉꞌʉgyʉjxmʉ nbojpʉꞌa̱jtʉm, xymyoꞌoyʉm ja njikyꞌa̱jtʉnꞌa̱jtʉm tiꞌigyʉ mʉt ja Kristʉ. Pes mʉt ja tsyojkʉngyʉjxm esʉ pyaꞌꞌayoꞌon ja Dios tʉ myajnitsoꞌogʉdʉ.
5 e estando nós mortos em nossos delitos, nos deu vida juntamente com Cristo, — pela graça sois salvos,
6 Es ko nꞌaxá̱jʉm ja Kristʉ éxtʉmʉ nYajnitsokpʉꞌa̱jtʉm, Dios pyʉjtákypy éxtʉm xyajjikypyʉjkʉm tiꞌigyʉ mʉt ja Kristʉ es xyaꞌijtʉm mʉʉt tsa̱jpótm.
6 e, juntamente com ele, nos ressuscitou, e nos fez assentar nos lugares celestiais em Cristo Jesus;
7 Tya̱a̱dʉ ttuuñ es dyaꞌíxyʉty winʉ xʉʉ winʉ tiempʉ ko nʉgoo xyjantsytsyojkʉm mʉt ko dyaky ja ꞌyoyjyot mʉt yʉꞌʉgyʉjxmʉ Jesukristʉ.
7 para mostrar, nos séculos vindouros, a suprema riqueza da sua graça, em bondade para conosco, em Cristo Jesus.
8 Jaꞌa ko Dios mayꞌa̱jtʉn mduꞌunxʉdʉ, pa̱a̱ty mnitsoꞌoktʉ mʉbʉjkʉngyʉjxm, kyaj jaꞌagyʉjxm diꞌibʉ mduundʉ o mwinma̱a̱ydyʉ, Dios namayꞌa̱jtʉngyʉjxmʉꞌʉ dʉꞌʉn.
8 Porque pela graça sois salvos, mediante a fé; e isto não vem de vós; é dom de Deus;
9 Pa̱a̱ty kyaj ni wiꞌix tsoo mba̱a̱t ngamʉj ngapátʉm, mʉt ko ja nitsokʉn kyaj nmʉda̱jtʉm jaꞌagyʉjxm ko tii ʉdsa̱jtʉm nduꞌunʉm, yʉꞌʉ taadʉ ñayajkypy ja Dios.
9 não de obras, para que ninguém se glorie.
10 Mʉt ko Dios yʉꞌʉ dʉꞌʉn oj xyajkójʉm es yʉꞌʉ dʉꞌʉn tyuknibʉjtákʉ ko ʉdsa̱jtʉm, tiꞌigyʉ mʉt ja Kristʉ, njikyꞌa̱jtʉm tuꞌugʉ jikyꞌa̱jtʉn ja oybyʉ, dʉꞌʉn éxtʉmʉ Dios tʉ xytyuknibʉjtákʉm.
10 Pois somos feitura dele, criados em Cristo Jesus para boas obras, as quais Deus de antemão preparou para que andássemos nelas.
11 Miits pʉ́nʉty kyaj ꞌyisraelítʉty, “kyaj tsíkyʉty” mdíjʉdʉ pʉ́nʉty naydyíjʉdʉp “tsíkyʉty”, pʉ́nʉty yajtsujktʉp waanʉ ma̱ ja yedyʉjkꞌa̱jtʉn.
11 Portanto, lembrai-vos de que, outrora, vós, gentios na carne, chamados incircuncisão por aqueles que se intitulam circuncisos, na carne, por mãos humanas,
12 Jamyatstʉ ko tʉʉyʉp mgaꞌijttʉ Kristʉ mʉʉt, kyaj ꞌyity mba̱a̱dʉdʉ ja kajxyꞌátypyʉ ko Dios ja wa̱ndakʉn dyajweꞌemy mʉdʉ israelítʉty. Dʉꞌʉn ijty miidsʉty ya̱ naxwiiñ, kyaj ijty ja Dios xyꞌixyꞌattʉ es ni ti ijty xykyajʉjpꞌíxtʉ.
12 naquele tempo, estáveis sem Cristo, separados da comunidade de Israel e estranhos às alianças da promessa, não tendo esperança e sem Deus no mundo.
13 Miidsʉty diꞌibʉ naty mʉjagamꞌa̱jttʉp ja Dios, tyam mꞌittʉ tiꞌigyʉ mʉdʉ Jesukristʉ; ja Kristʉ, mʉt ja ñeꞌpyñgyʉjxm tʉ myajmínʉdʉ wingón ma̱ Dios.
13 Mas, agora, em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, fostes aproximados pelo sangue de Cristo.
14 Kristʉ yʉꞌʉ dʉꞌʉn yajtiꞌigyʉ diꞌibʉ israelitʉ es diꞌibʉ kyaj ꞌyisraelítʉty, es dʉꞌʉn tyam nꞌijtʉm tuk ka̱jpn jeꞌeyʉ. Mʉt ja kyʉꞌʉm niniꞌx Kristʉ yajjʉgák ja naymyʉdsipꞌa̱jtʉk diꞌibʉ naty nmʉda̱jtʉm.
14 Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos fez um; e, tendo derribado a parede da separação que estava no meio, a inimizade,
15 Kristʉ yajkugʉjxʉ tʉgekyʉ ja israelitʉ ꞌyanaꞌamʉn es ja kyubojkʉn. Dʉꞌʉn ttuuñ es ja majtsk naxpʉ ja̱ꞌa̱yʉty tyiꞌigʉt mʉt yʉꞌʉ kʉꞌʉm, es dʉꞌʉn dyajxeemy ja naymyʉdsipꞌa̱jtʉk.
15 aboliu, na sua carne, a lei dos mandamentos na forma de ordenanças, para que dos dois criasse, em si mesmo, um novo homem, fazendo a paz,
16 Mʉt ko Kristʉ ꞌyeꞌky kruuzkʉjxy, jaꞌa oj dyajkéxy dyajnáxy ja tsip, es dyajnaymyʉꞌoybyʉjkʉdʉ diꞌibʉ israelítʉty es diꞌibʉ kyaj ꞌyisraelítʉty.
16 e reconciliasse ambos em um só corpo com Deus, por intermédio da cruz, destruindo por ela a inimizade.
17 Dʉꞌʉn ja Kristʉ dyajmiiñʉ tya̱dʉ oybyʉ ayuk ma̱ yʉ tiꞌigyʉꞌa̱jtʉn ma̱ miidsʉty diꞌibʉ naty mʉjagamꞌa̱jttʉp ja Dios, es nandʉꞌʉn ʉʉdsʉty, israelítʉty diꞌibʉ ijttʉbʉ naty wingón ma̱ ja Dios.
17 E, vindo, evangelizou paz a vós outros que estáveis longe e paz também aos que estavam perto;
18 Es tyam nidʉgekyʉ ʉdsa̱jtʉm, dʉꞌʉn éxtʉm diꞌibʉ kyaj ꞌyisraelítʉty es diꞌibʉ israelitʉ, nmʉda̱jtʉm ja Espíritʉ Santʉ es mba̱a̱t njoꞌomʉm Dios Teety wyindum mʉt ko nꞌijtʉm tiꞌigyʉ mʉdʉ Kristʉ.
18 porque, por ele, ambos temos acesso ao Pai em um Espírito.
19 Pes mʉt yʉꞌʉ tyam miits mganakyjyagamꞌittʉ ma̱ Dios, tiꞌigyʉ mꞌittʉ mʉt ja Diosʉ jyaꞌayʉty éxtʉm pʉ́nʉty tsʉna̱a̱ydyʉp tuk jʉʉn tuk tʉjk.
19 Assim, já não sois estrangeiros e peregrinos, mas concidadãos dos santos, e sois da família de Deus,
20 Dʉꞌʉn miidsʉty éxtʉm tuꞌugʉ tʉjk diꞌibʉ yajpojtsʉꞌkp ma̱ yʉ apóstʉlʉty esʉ Diosʉ kyuga̱jxpʉ ñikʉjxmʉty, dʉꞌʉn yʉꞌʉjʉty éxtʉm ja potsyꞌʉjxʉn, es ja Jesukristʉ yʉꞌʉ dʉꞌʉn éxtʉm ja mʉj tsa̱a̱ diꞌibʉ mya̱jtsꞌijttaapy tʉgekyʉ ja potsy.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e profetas, sendo ele mesmo, Cristo Jesus, a pedra angular;
21 Pesʉ Jesukristʉ yʉꞌʉ dʉꞌʉn diꞌibʉ myʉdʉnaapy ja potsy extʉ ko ja potsy ꞌyabátʉt tuꞌugʉ tʉjk diꞌibʉ wa̱ꞌa̱ts es ma̱ ja Dios tsyʉʉnʉ.
21 no qual todo o edifício, bem-ajustado, cresce para santuário dedicado ao Senhor,
22 Pa̱a̱ty mba̱a̱t njʉna̱ꞌa̱nʉm es nꞌokpʉjtákʉm tuꞌugʉ ijxpajtʉn. Ko miits mꞌittʉ tiꞌigyʉ mʉt ja Kristʉ, dʉꞌʉn miidsʉty éxtʉm ja tsa̱a̱ diꞌibʉ ja Kristʉ yajtiimpy ma̱ ja tʉjk tkojy ma̱ Dios tsyʉʉnʉ Espíritʉ Santʉkyʉjxm.
22 no qual também vós juntamente estais sendo edificados para habitação de Deus no Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?