Efésios 6

MXPNT vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Uꞌnk una̱ꞌjktɨ, jaꞌ meets ɨdøꞌøn mdunkjøøjpꞌajtpy ku ja mdeety xpaduꞌundɨt. Jadeꞌen xyiknɨgaxøꞌøktɨt ku meets ja Dios xjanchja̱wɨ, jadeꞌen ɨdøꞌøn pya̱a̱tꞌatyɨ.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 Ja myɨduꞌukpɨ kaꞌama̱ꞌa̱yɨn midi myøøtꞌajtpy ja awejxɨn, ya̱ꞌa̱t ɨdøꞌøn jaꞌ: “Wɨndsøꞌøgɨ ja mdeety jøts ja mda̱a̱k,
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 jøts jadeꞌen øy jotkujk xyikna̱xt jøts yoꞌont ja mdsɨna̱a̱ꞌyɨn ya̱ na̱xwiiñ.”
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 Meets uꞌnkteetyɨ, kidi o tigati mꞌuꞌnk xaꞌojtɨ, ots ja jadeꞌen mmɨdsepwa̱ꞌa̱nɨdɨt jøts kaꞌap mꞌukyikajpxkyupøjknɨdɨt. Ja̱ꞌgyukɨ køjxp meets ɨdøꞌøn ja neꞌegɨ møøt mga̱jpxt mmadya̱ꞌa̱kt jøts jadeꞌen xukꞌejxtɨt xuknɨja̱wɨdɨt ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm ja tyɨyꞌa̱jtɨn.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Tumbɨtøjktɨ, mɨmadowdɨ ja mwɨndsøndɨ ya̱ na̱xwiiñ. Wɨndsøꞌøgɨdɨ, padundɨ tukɨꞌɨyɨ midi ñɨꞌaneꞌempy sa̱m ɨdøꞌøn pya̱a̱tꞌatyɨ nmɨduꞌunɨnt ja Cristo.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 Tungøjxtɨ ejtp midi yꞌaneꞌempy, kaꞌap jaayɨ yɨjy mnabyɨkta̱ꞌa̱gɨdɨt ku ja mꞌijxyɨdɨ jøts jadeꞌen ñadyijyɨ myikajxa̱ꞌa̱ktɨt. Jadeꞌents ɨdøꞌøn neꞌegɨ xuꞌundɨt sa̱m ndejɨnt ja Cristo yikmɨduñ, jøts tukɨꞌɨyɨ ja mꞌa̱a̱w ja mjoojt xpɨkta̱ꞌa̱ktɨt, jøts jadeꞌen ja Dios yjaꞌ xpaduujnɨdɨt midi køꞌøm tø ttanɨbɨkta̱a̱gɨ.
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 Kidi mdunk xuñ aꞌaka jotꞌaka, ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm ɨdøꞌøn neꞌegɨ mdawɨndsøꞌøgɨp jøts kaꞌ xꞌɨxa̱ꞌa̱t ja ja̱a̱ꞌy kyajxa̱jkɨn.
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 Pø tøts xnɨja̱wɨdɨ ku adøm nɨduꞌuk nɨduꞌuk xkuma̱a̱ꞌyɨn ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm pønɨ sa̱ adøm ya̱ øy tø nduꞌuñɨm, wan pøn awa̱ꞌa̱tstum kaꞌawa̱ꞌa̱tstum tø tyiknaxy.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 Meets yiktumbɨtøjktɨ, yikxon meets ja mdumbɨ anaꞌam, kidi xwɨnwoptɨ xjøjwoptɨ. Ja̱ꞌmyats meets ku meets ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm nayɨdeꞌen xmɨdunmɨ midi tsa̱jpjøtpy tsɨnaapy, jøts kaꞌap jaꞌ twɨꞌixy twɨgøñ, tukna̱x adømdɨ jaꞌ wyɨngujkp, wan tumbɨ tkatumbɨ.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 Ɨxya̱m mɨguꞌuktøjktɨ, yikmøkɨdɨ ja møkꞌa̱jtɨn midi tø mdatøkɨyɨdɨ ku ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm xmøøtꞌa̱ttɨ.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 Aꞌejxɨdɨ aba̱a̱dɨdɨ ja mnɨgubojkɨn midi ja Dios yajkpy, jøts jadeꞌen møk xwɨndanɨdɨt ja mɨkuꞌ jøts kaꞌ xyikmajada̱ꞌa̱ktɨt ja tya̱a̱yꞌa̱jtɨn.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 Kaꞌaxɨ adøm nmøøtseptuñɨm ja ja̱a̱ꞌy, jaꞌats adøm møøt ja tsep nyikna̱jxyɨm pøn kayikꞌejxp kayiktomp, midi yiktseptump, ku ja tnɨguba̱jkꞌaty tukɨꞌɨyɨ ja kyaꞌøybɨ ya̱ na̱xwiiñ pøn ja Dios yjaꞌ tkatsojkɨp.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 Paty meets xꞌejxmukt xkonmukt tukɨꞌɨyɨ ja nɨgubojkɨn midi ja Dios yajkpy, jøts jadeꞌen xmɨmajada̱ꞌa̱ktɨt wyɨnaty ku ja mɨkuꞌ ja kyaꞌøyꞌa̱jtɨn møk tyikmiñ. Kuts ja jadeꞌen xuꞌundɨt, møk mda̱ꞌa̱ndɨt.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 Møk mnabyɨkta̱ꞌa̱gɨdɨt, jaꞌ møkꞌa̱ttɨ ja tɨyꞌa̱jtɨn nayɨdeꞌen ndejɨnt sa̱m ku nnachujmaꞌant, møk nduꞌunɨnt. Ja øchɨna̱a̱ꞌyɨn ja tɨɨchɨna̱a̱ꞌyɨn midi mee mdumpy, jaꞌ mnadyagubokɨyɨdɨp sa̱m ja tseptumbɨ yiknɨtsøꞌøgyɨ ja pujx midi kyachwiiñ.
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 Nayꞌaꞌejxɨyɨdɨ nayꞌaba̱a̱dɨyɨdɨ jøts xka̱jpxyøꞌødyɨt ja øgyajxpy ja ømyadya̱ꞌa̱ky midi ja øyꞌa̱jtɨn yajkpy, tyimñayɨdeꞌen ndejɨnt xuꞌundɨt sa̱m ja solda̱dɨ ja kyøꞌøk ttawa̱ꞌa̱gɨ jøts jadeꞌen tꞌaꞌejxɨ ja tsep.
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 Yø janchja̱ꞌwɨnts ɨdøꞌøn neꞌegɨ mmøøtꞌa̱ttɨp jøts kaꞌ sa̱ mja̱ttɨt o ti o sa̱ mjatuñɨdɨ ja mɨkuꞌ. Jadeꞌen ɨøꞌøn ndejɨnt mnɨgubokɨyɨdɨt sa̱m tuꞌuk ja møj pujx tkayiknaxy ja tsujxjøøjp ja tsujxpa̱a̱ꞌ ku ja solda̱dɨ ja pujx ñadyagubøkyɨ.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 Janchja̱wɨdɨ ja yiknɨtsoꞌokꞌa̱jtɨn jøts jadeꞌen ja mꞌanmɨja̱ꞌwɨn nɨti nɨsa̱ kyaja̱ttɨt, jadeꞌen nꞌukpɨkta̱a̱jkɨnt sa̱m tuꞌuk ja solda̱dɨ pyujxkujup yꞌadanɨyɨ. Tamøkꞌa̱ttɨ ja øgyajpxy ja ømyadya̱ꞌa̱ky midi ja Espíritu Santo mmøøjyɨdɨp jøts jadeꞌen xnɨguboktɨt ja tɨyꞌa̱jtɨn ja øyꞌa̱jtɨn sa̱m ndejɨnt ja solda̱dɨ ja yꞌespa̱dɨ ja chɨna̱a̱ꞌyɨn yiknɨtsøꞌøgyɨ.
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Diosꞌajotꞌa̱jtɨngøjxp meets ya̱ꞌa̱t xungøxt, jøts ja Dios xꞌamɨdoꞌodɨt xpøktsoꞌodɨt tum ja yꞌøybɨ midi ja Espíritu Santo kyupijkpy. Ku ya̱ꞌa̱t xuꞌundɨt jøpꞌejxtɨ jøpja̱wɨdɨ, kidi meets jatyɨ xakaꞌakwa̱ꞌa̱ñ, nɨꞌamɨdowɨdɨ nɨbøktsowɨdɨ pøn jaty ja Dios yjaꞌajtpy.
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 Nɨꞌamɨdoꞌowɨdɨk øts nɨbøktsoꞌowɨdɨk øts nayɨdeꞌen jøts ja Dios xmoꞌot ja wɨnma̱a̱ꞌñ jøts øts agujk jotkujk nnɨga̱jpxt ja ñɨtsoꞌokꞌa̱jtɨn midi yꞌijty ja Dios kyana̱nkyꞌejxɨpnɨm.
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 Tø øts ja Dios xnajtskaxɨ kugajpxyꞌa̱jtpɨ, jaꞌagøjxp ø tø nyiktsumy. Amɨdowdɨ ja Dios jøts øts tukɨꞌɨyɨ nyiktungøxt ja møkꞌa̱jtɨn sa̱ døꞌøn pya̱a̱tꞌatyɨ ku øts yøꞌøbɨ wɨnma̱a̱ꞌñ nna̱nkyꞌejxɨyɨt nna̱nkñɨja̱wɨyɨt.
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 Yø Tíquico, yøꞌ ɨdøꞌøn mduknɨja̱ꞌwɨgyøxɨyɨdɨp pønɨ ti pønɨ sa̱ øts ɨdøꞌøn ya̱m nduñ. Adøm nmɨguꞌuk yøꞌ pøn øts ya̱m møk ja pudøjkɨn xmøøpy jøts jadeꞌen ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesucristo yjaꞌ nyikmøjɨt nyikajaꞌɨt.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 Paty meets ndanɨgaxɨ, jøts mdukmadowɨyɨdɨt sa̱ øøts ɨdøꞌøn ya̱m jøts øøts jadeꞌen xajotkujkꞌa̱tt.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 Pa̱a̱t meets mɨguꞌuktøjktɨ ja tuda̱ꞌa̱kyꞌa̱jtɨn, ja tsojkɨn møøt ja janchja̱ꞌwɨn midi ja Dios Teety ñajtskajxɨp ñajtsꞌejxɨp møøt ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesucristo.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 Jøts Dios Teety ja kunuuꞌkxɨdɨp pøn ja chojkɨn tø ttamɨyoxtɨ ja nwɨndsønꞌa̱jtɨm Jesucristo xemɨkøjxp. Tɨɨgyajpxy ɨdøꞌøn, jadeꞌen ɨdøꞌøn yja̱tt.
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra