Atos 6
MXM vs ARIB
1 Na ilala do a savulu ne sou a disaipel i palea papaina sele. Me sou a disaipel mine Grik, sou ade papai ane sou a disaipel mine Hibru. Sou vei maido, “Na malada vuso amutou buloiloi e sou a vanunua ma tavivine sou boto a gona inani ma golu sanii, moni amutou ma buloiloi ete a buasasu mine amiteu.”
1 Ora, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos helenistas contra os hebreus, porque as viúvas daqueles estavam sendo esquecidas na distribuição diária.
2 Maido ma aposel savulu tasa timana lua sou toleale a disaipel vuso usinani, me sou vei le sou maido, “Mane amiteu itetase a pipigona na malongona inade mine Salemo me amiteu pipigo a soebulena gona inani, ede ei ma puiale ete.
2 E os doze, convocando a multidão dos discípulos, disseram: Não é razoável que nós deixemos a palavra de Deus e sirvamos às mesas.
3 Maido me tamtamaigu, ne amutou poge a vanunua padilua balivua ne amutou, sou isa a aisa i kubaana ma Maolona Nunu i vonu ne sou me sou isa a muadana ei kubaana. Me neitou tau e sou a vanunua do mina itealalena pipigona ie.
3 Escolhei, pois, irmãos, dentre vós, sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarreguemos deste serviço.
4 Moni amiteu oto namiteu pipigo taliuliu a kinaka ma matetengina a inade mine Salemo.”
4 Mas nós perseveraremos na oração e no ministério da palavra.
5 Vanunua ma tavivine vuso sou kale a inade mine sou a aposel. Me sou vileale Stiven, ei a bibi ei isa a silimulina i sagali ma Maolona Nunu i vonu ne ei. Me sou vileale e Pilip, Prokorus, Nikano, Timon, Pamenas me Nikolas. Nikolas ei a bibi maino ne Antiok, moni ei ogomuli a kinaka mine sou e Iuda.
5 O parecer agradou a todos, e elegeram a Estevão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas, e Nicolau, prosélito de Antioquia,
6 Sou mamagili e sou a vanunua do na matane sou a aposel, me sou a aposel sou kaka me sou tau a limane sou muata ne sou, mina vilealene sou ne sou goli a pipigona iedo.
6 e os apresentaram perante os apóstolos; estes, tendo orado, lhes impuseram as mãos.
7 Ma inade mine Salemo i velebubula na aveavena vuso. Vanunua ma tavivine papaina lou ne Ierusalem sou palea a disaipel. Me papaina mine sou a prist tamai sou ogomuli a inade mine Salemo me sou silimuli.
7 E divulgava-se a palavra de Deus, de sorte que se multiplicava muito o número dos discípulos em Jerusalém e muitos sacerdotes obedeciam à fé.
8 Salemo i buloi sele Stiven me ei bilii e ei a sagalina, maido me Stiven ei goli a matamatana gona sinaga buobuo balivua ne sou a vanunua ma tavivine.
8 Ora, Estêvão, cheio de graça e poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 Moni a vanunua sanii mina luma na kinaka mine sou e Iuda, sou ilisi me sou maubi a inade pilu e Stiven. Sou a abuna kinaka mine sou e Iuda, sou vate a viepiluna kinaka mine sou so malamala. Sou a vanunua maino ne Sairini me Aleksandria me na avena buo lua ne Silisia me Esia.
9 Levantaram-se, porém, alguns que eram da sinagoga chamada dos libertos, dos cireneus, dos alexandrinos, dos da Cilícia e da Ásia, e disputavam com Estêvão;
10 Ma Maolona Nunu ei bilii a muadana kubaana sele usino ne Stiven, maido me sou a vanunua do sou ma mapigogoi ete ne sou seleuli a inade minei.
10 e não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito com que falava.
11 Maido me sou ovu me sou toegolali a vanunua sanii na inade mina niioto maido, “Amiteu longe e Stiven ei goli a inade pagu usino ne Moses me Salemo.”
11 Então subornaram uns homens para que dissessem: Temo-lo ouvido proferir palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus.
12 Me na inigogona iedo sou mailisi a lilone sou a vanunua ma tavivine me sou a vanua buobuo me sou a vanua na muadana binea. Me sou asu usino ne Stiven me sou saavi e ei, me sou maasi ei usino na vanunua na avelulusena inade.
12 Assim excitaram o povo, os anciãos, e os escribas; e investindo contra ele, o arrebataram e o levaram ao sinédrio;
13 Me sou mamagili a vanua na aualana sanii ne sou ubi a adeaualana sanii usino ne ei. A vanunua do sou vei maido, “Taliuliu taliuliu a bibi iede ei adegegelugelu ana luma mine Salemo me mina binea minei.
13 e apresentaram falsas testemunhas que diziam: Este homem não cessa de proferir palavras contra este santo lugar e contra a lei;
14 Amiteu longe ei vei maido, a bibi iede Iesu mine Nasaret ei ni toegegeli a luma de mei ni adevuse a inigogona vuso lisa Moses ei bilii e eitou.”
14 porque nós o temos ouvido dizer que esse Jesus, o nazareno, há de destruir este lugar e mudar os costumes que Moisés nos transmitiu.
15 Me a vanunua vuso na avelulusena inade, sou amusoepute Stiven, me sou ite a lagune ei i muada tomane a laguna bineanea tasa mine Salemo.
15 Então todos os que estavam assentados no sinédrio, fitando os olhos nele, viram o seu rosto como de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?