Apocalipse 10
MXM vs NAA
1 Io eau ite a bineanea tasa sea ei sagali ei asu muata na langi. Ei avisobe a vovone ei a ausa, ma oolo tasa ino oata na letene ei. Laguna ei lada tomane a oaso, ma ubuna lua ei lagu tomane a oavi i lulu uata.
1 Vi outro anjo forte descendo do céu, envolto em nuvem, com o arco-íris por cima de sua cabeça. O rosto dele era como o sol, e as pernas eram como colunas de fogo.
2 Bineanea do ei lapitole a laulau baini tasa na limane ei, ma laulau i peo muina. Ei tau a ubuna e gata muata na dasi, ma ubuna e meli ei magili muata na magamaga.
2 O anjo tinha na mão um livrinho aberto. Pôs o pé direito sobre o mar e o pé esquerdo sobre a terra
3 Ei tola sagali sele tomane a laion i ngala vauta. Ilala ei tola, tupaga na sima padilua sou maliu vauta sele a inadenade mine sou odo.
3 e gritou com voz forte, como ruge um leão. E, quando ele gritou, os sete trovões fizeram soar as suas próprias vozes.
4 Na ilala tupaga na sima padilua do sou tupaulu pulosi, de eau kale na niage a inadenade sou goli. Moni eau longe a baligolu na bibi tasa ei tola maino na langi maido, “Inade mine sou a tupaga na sima padilua, iede ni muina moni na damutatalana minio. Oo ma niagage lei.”
4 Logo que os sete trovões falaram, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu, dizendo: — Guarde em segredo as coisas que os sete trovões falaram. Não escreva nada.
5 Io a bineanea eau ite ei magili na dasi me mina magamaga do, ei beilange a limana e gata uata na langi,
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 mei vei ivu uata na aisane Salemo ei mauli taliuliu taliuliu. Ei e Salemo ei mapale a langi pilu a golugolu vuso lilo ne ei, ma magamaga pilu a golugolu vuso lilo ne ei, ma dasi tamai pilu a golugolu vuso lilo ne ei. Ma bineanea ei vei maido, “Ei ni ma tovililiu oto.
6 e jurou por aquele que vive para todo o sempre, o mesmo que criou o céu, a terra, o mar e tudo o que neles há, dizendo: — Já não haverá demora,
7 Ilala mapadiluana bineanea ei pusi a tuai me a tinangina i palea, io a golu odo Salemo i tau oovi, iede Salemo ni taupagale ivu. Iede a malongolongona kubaana lisa ei bilii a vanunua na pipigona minei sou a profet.”
7 mas, nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele estiver para tocar a trombeta, então se cumprirá o mistério de Deus, como ele anunciou aos seus servos, os profetas.
8 Ma baligoluna bibi iedo ei palea lou na langi, me ei vei le eau maido, “Oo asu mo guale a laulau ino peo do na limana bineanea ei magili na dasi me na magamaga.”
8 A voz que ouvi, vinda do céu, estava de novo falando comigo e dizendo: — Vá e pegue o livro que se acha aberto na mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Io eau asu usino na bineanea me eau vei le ei ni bilii e eau a laulau baini iedo. Ei vei le eau maido, “Oo guale mo ani. Ei ni ama na tiamu. Moni na asemu ei ni mamisi tomane a madu.”
9 Então fui ao anjo, pedindo-lhe que me desse o livrinho. Ele, então, me falou: — Pegue o livrinho e devore-o. No seu estômago ele será amargo, mas na sua boca será doce como mel.
10 Me eau guale a laulau baini iodo na limane ei, me eau ani. Me na asegu ei mamisi tomane a madu. Moni ilala eau aniosi, ei pipiti na tiagu.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o devorei. Na minha boca, era doce como mel; quando, porém, o comi, o meu estômago ficou amargo.
11 Me ei vei le eau maido, “Oo no veipale lei a inade na malongolongona usino na abuna vanunua ma tavivine vuso, ma aveavena vuso, me sou a matamatana inadenade vuso, me sou a mapamapana tamai.”
11 Então me disseram: — É necessário que você ainda profetize a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?