Tito 2
MUR vs ACF
1 Abon zin niina ademzei ɔl demziin ci aganɔ been gɔl o Joowo een didi.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Tilo ɔl o mac adikir kegenyit kaale dook, ma azooni eleeti kaale o gɛr, ka kanyayit niigi tuwɛn been rɛɛzɔnɛt ceen didi, ma amɛz piryakzɛt.
2 Os velhos, que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, no amor, e na paciência;
3 Bodo buk tilo ŋaai o adikir ka kabaayit niigi baayiz o ŋaai o anycek zinzeeti ugeec Jook. Alaŋ abon ŋaati aŋɔmtin, karabɔŋ een ŋaati arɛɛzi nyaantanɛ. Bar abon adɛmɛz niigi kaal ci abon,
3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias no seu viver, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras no bem;
4 ka kedemezit niigi gɔnɔgi o ŋaan een nyamɛka gɔl ci ka kɛrɛɛzti niigi eet ugeec been dɔl ugeec.
4 Para que ensinem as mulheres novas a serem prudentes, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 Ka buk kagamit niigi eleeti ugeec, ma azooni zinzeeti ugeec kaale o gɛr, ka kiziti niigi ŋaai ci abon korginu, ma azii eet ugeec juruŋ. Mã agɔɔn niigi nɔkɔ, akɔm koca eet ci azɔɔz kaviyak o Joowo gɛrzɛ.
5 A serem moderadas, castas, boas donas de casa, sujeitas a seus maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Abon buk aricanei lɔgɔzɛt kagamit eleeti.
6 Exorta semelhantemente os jovens a que sejam moderados.
7 Zin buk niina alye unun maany abon kaala o agoon dook eegin kaal ci abon ka kizi yabziinok ci ayayiz ɔl ogɛn. Arek ziniz demziin. Dɛmɛz ɔl juruŋ.
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 Dɛmɛz ɔl zoozowe o abon een didi, ka ɔl o amarninet ageet kanyayit alyaan, eeci akɔm niigi gi ci gɛr ajowa ka kokonycet ageet.
8 Linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se envergonhe, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Tilo gabara ween mirɔk atuwe kiziiyit ɔl o agama nɔɔgɔ. Abon agoonek niigi nɔɔgɔ kaal dook juruŋ ka kanycek niigi nɔɔgɔ kataltɔ. Alaŋ abon ŋaati adaŋɔn niigi kibeen ɔl o agama nɔɔgɔ,
9 Exorta os servos a que se sujeitem a seus senhores, e em tudo agradem, não contradizendo,
10 karabɔŋ bar agɔrɔz kaal cigeec. Bar abon ayelzek niigi nɔɔgɔ vɔlkɔcɔn ki bonat uneeŋ gɔɔn abonan tup. Gole nico eyelizta koca niigi titinyɔn o demziin o akati Jook ween ruguzoi onai kaale o agɔɔn niigi dook.
10 Não defraudando, antes mostrando toda a boa lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Eeci ayelza Jooi dɛtɛn onin ka korogozi ɔl dook.
11 Porque a graça salvadora de Deus se há manifestado a todos os homens,
12 Dɛtɛn zin nico nɛɛn o anyet ageet kotoŋit baayiz ci ɔl o alaŋ aga Jook, ma anyet buk kotoŋit reezinɛt o kaal o loocu, ma anyet ageet kabaayit looce nico baayiz ci kagami zinzeeti, ki baayiz ci abil tɔp, been baayiz ci kabaayi gole ci ɔl o aga Jook.
12 Ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos neste presente século sóbria, e justa, e piamente,
13 Abon kagɔɔn naaga nɔkɔ ŋinti ŋaan rak karɛwi naaga iiten o talniinto abadaan Yesu o. Ŋaan zin iitene nice ayelzai diŋdiŋɔni o Yesu Kiristo ween Jook onai adikir, ma een ruguzoi onai.
13 Aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do grande Deus e nosso Senhor Jesus Cristo;
14 Iirik niini ɛlɛ onin ŋaaten ageet ka kɛɛlawet ageet gerzitine onai dook, ma uwuyet niini ageet kiziti ɔl cigin abon vɔɔr zinzeeti, ma anyet kereezit gooni ci kagɔɔni kaal ci abon doon.
14 O qual se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo seu especial, zeloso de boas obras.
15 Demezek zin kaal nicoko ɔl. Abon adizkei niina nɔɔgɔ kaale o abon, ma agernyei nɔɔgɔ kaale o gɛr. Tugu nɔkɔ alaazete cun baal anyin Jooi o dook. Má anyi nɔɔgɔ kepeztin ineet.
15 Fala disto, e exorta e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?