1 Tessalonicenses 3
MUR vs ACF
1 — ausente —
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas;
2 — ausente —
2 E enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos confortar e vos exortar acerca da vossa fé;
3 Anycek zin zinzeeti kodoyit, eeci agayu niiga piryakzɛt akunaket ageet ɔl o tuwento dook.
3 Para que ninguém se comova por estas tribulações; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados,
4 Iitene baal karomɛn ki igeet e, kuduktayuŋ rak naaga igeet kanekuŋ nɛ, “Akunaket tiŋeere piryakzɛt.” Ma agayu niiga didi gi ci inoko agooni noko gi baal kaduwaku e ɛlɛ nɛɛn.
4 Pois, estando ainda convosco, vos predizíamos que havíamos de ser afligidos, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Kitoonekuŋ zin Timozi ka kook kicin tuwɛn unooŋ mã ŋaan adɔi, eeci aviryan aneet ziniz, ma kabaaban kazi nɛ, “Coma icinawuŋ Loryenti, ma anyceyu demziin onan ŋaatunooŋ kizi gi ci labak.”
5 Portanto, não podendo eu também esperar mais, mandei-o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser inútil.
6 Inoko zin abadayet Timozi ageeta ŋaato, ma iiya uduwayet zɔɔz o akati tuwɛn unooŋ been rɛɛzɔnɛt unooŋ. Buk iiya uduwayek niini ageeta gi o aadanetu niiga ageeta tup kiyo buk gɔɔn kabaabanuŋ naaga igeet o.
6 Vindo, porém, agora Timóteo de vós para nós, e trazendo-nos boas novas da vossa fé e amor, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também a vós;
7 — ausente —
7 Por esta razão, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e necessidade, pela vossa fé,
8 — ausente —
8 Porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Kanaata zin naaga Jook ɔrɔɔt ɛlɛ giye o anycetu niiga talniin.
9 Porque, que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Kalaya gɔɔn naaga Jook waazin ki baalin ɔrɔɔt ka kimiirtozeyuŋ naaga igeet ka koota kazaaceyuŋ igeet tuwɛn unooŋ zoozowe ogɛn bodo.
10 Orando abundantemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto, e supramos o que falta à vossa fé?
11 Abon bai Jooi ween baatinai alye onin been Manyi onai Yesu akɔlaket gɔl ci kavoya ŋaatunooŋ.
11 Ora, o mesmo nosso Deus e Pai, e nosso Senhor Jesus Cristo, encaminhem a nossa viagem para vós.
12 Abon bai Manyi Jooi anyuŋ igeet ɛlɛ kibeen ɔl dook ɛrɛɛztɔ ɔrɔɔt kiyo buk kareezuŋ naaga igeet o.
12 E o Senhor vos aumente, e faça crescer em amor uns para com os outros, e para com todos, como também o fazemos para convosco;
13 Ma gole nico anyaku tiŋeere niiga dɔyiz ki bonat ŋume o Jook ween baatina iitene ci abadaan Manyi onai Yesu been ɔl ogin dook e.
13 Para confirmar os vossos corações, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?