Tito 2
MTONT vs ARIB
1 Ax mits, je̱ꞌe̱ xa mitseꞌe mkó̱tsup juuꞌ veꞌe vaꞌajts ixpa̱jku̱n.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Na̱a̱jmada je̱ naꞌavta̱jk je̱tseꞌe ñayꞌakuva̱a̱ꞌnajadat, ñaajkꞌítjadat je̱ vintsa̱ꞌkin ma̱a̱t, du̱tóndat du̱kó̱tstat juuꞌ veꞌe pyaatyp yꞌake̱e̱guip, ma̱kk aaj ma̱kk jo̱o̱t du̱jaanchjávadat je̱ tyu̱v je̱ꞌe̱, je̱ jayu du̱jávadat du̱tsó̱ktat, je̱tseꞌe juuꞌ du̱muté̱nadat.
2 Exorta os velhos a que sejam temperantes, sérios, sóbrios, sãos na fé, no amor, e na constância;
3 Nay veꞌempa je̱ ama̱ja̱ta̱jkta, na̱a̱jmada tseꞌe je̱tseꞌe ñaajkꞌítjadat ax joꞌn du̱vinmachju̱ je̱ ta̱ꞌa̱xta̱jk juuꞌ veꞌe du̱jaanchjaꞌvidup je̱ Nteꞌyam, je̱ jayu du̱kanu̱vampé̱ttat, kyaꞌooꞌktat kyamoꞌokjadat, je̱ o̱y nu̱ꞌixvaatsu̱n du̱pá̱mdat
3 as mulheres idosas, semelhantemente, que sejam reverentes no seu viver, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras do bem,
4 je̱tseꞌe veꞌem du̱tukꞌíxtat je̱ muutskit ta̱ꞌa̱xta̱jkta je̱ts chó̱ktapeꞌe je̱ ñu̱yaaꞌy je̱ts je̱ yꞌónu̱kta,
4 para que ensinem as mulheres novas a amarem aos seus maridos e filhos,
5 du̱tukꞌíxtat vintso̱ veꞌe ñayꞌakuva̱a̱ꞌnajadat, vaꞌajts jo̱o̱t ñaajkꞌítjadat, du̱ꞌíxtat du̱jayé̱ptat je̱ jya̱a̱jn je̱ tya̱jk, o̱y jayu ñapyá̱mjadat ma̱a̱t anañu̱joma je̱ jayu, je̱tseꞌe je̱p je̱ ñu̱yaaꞌy kya̱ꞌp pyaꞌtkup ñapyá̱mjadat, veꞌem tseꞌe ni pa̱na du̱kapakó̱tsu̱t je̱ Nteꞌyam je̱ kya̱ts je̱ yꞌayook.
5 a serem moderadas, castas, operosas donas de casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Nay veꞌempa je̱ vaju̱tya̱jkta, ko̱jtsjada je̱tseꞌe ñayꞌakuva̱a̱ꞌnajadat.
6 Exorta semelhantemente os moços a que sejam moderados.
7 Viinm mitseꞌe xpá̱mu̱t je̱ nu̱ꞌixvaatsu̱n pa̱n vintso̱ veꞌe juuꞌ jaty o̱y du̱tóndat. Ku veꞌe xyakꞌixpá̱ktat, je̱ vaꞌajts vinmaꞌyu̱n ma̱a̱t tseꞌe xtónu̱t je̱ts pa̱n vintso̱ veꞌe je̱ jayu mvintsa̱ꞌa̱gajat.
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra integridade, sobriedade,
8 O̱y yakxo̱neꞌe xkó̱tsu̱t je̱ tyu̱v je̱ꞌe̱, veꞌem ax joꞌn je̱ jayu anañu̱joma mꞌo̱ñu̱kó̱tsajat, veꞌem tseꞌe cho̱ꞌo̱tyónu̱t o̱pya̱na pa̱n pa̱neꞌe mtsoꞌoxpa̱jkjup, ku̱x kaꞌa veꞌe yꞌo̱ꞌyixju̱t je̱tseꞌe je̱ kyo̱ꞌo̱y je̱ꞌe̱ xtuknu̱ꞌa̱a̱ꞌnimdat.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se confunda, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Ko̱jtsjada pa̱n pa̱n jatyeꞌe mutoondup je̱tseꞌe du̱tóndat pa̱n ti veꞌe je̱ vyintsá̱n tukpavaajnju̱dup, je̱tseꞌe yꞌo̱yjávajadat, du̱kako̱jtsvintsó̱vdat,
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores em tudo, sendo-lhes agradáveis, não os contradizendo
10 ti du̱kame̱e̱ꞌtsjadat; je̱ꞌe̱ veꞌe yꞌíxtadap vintso̱ veꞌe du̱yaknu̱ke̱ꞌxnatá̱kadat je̱ts tyoondupeꞌe ax joꞌn yaktukpavaꞌanda, veꞌem tseꞌe anañu̱joma je̱ jyáyuvin je̱ jyoojntykin ka̱jxta yakꞌíxu̱t je̱ts o̱o̱yeꞌe tyuntsoja je̱ ixpa̱jku̱n juuꞌ veꞌe je̱ Nteꞌyam jye̱ꞌe̱, u̱u̱ꞌm je̱ nYaktso̱o̱kpamda.
10 nem defraudando, antes mostrando perfeita lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus nosso Salvador.
11 Je̱ Nteꞌyam xa veꞌe xtukꞌíxumdu je̱ myaaꞌyu̱n juuꞌ veꞌe tyoon anañu̱joma je̱ jayu ka̱jxta, veꞌem tseꞌe du̱jaye̱jptinit je̱ joojntykin juuꞌ veꞌe xa̱ꞌma ka̱jx ijtp.
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos os homens,
12 Ya̱ myaaꞌyu̱n ka̱jx tseꞌe xtuknu̱jaꞌvimda je̱ts kaꞌa veꞌe nꞌukjoojntykimdinit vintso̱ veꞌe je̱ Nteꞌyam du̱katsa̱k, kaꞌa tseꞌe nꞌukma̱a̱tnavya̱a̱ꞌnumjidinit je̱ naxviijnit je̱ kyo̱ꞌo̱y je̱ꞌe̱. Ya̱ myaaꞌyu̱n ka̱jxpa tseꞌe xtuknu̱jaꞌvimda je̱tseꞌe nnayꞌakuva̱a̱ꞌnimjidinit je̱tseꞌe ntoꞌnumdinit juuꞌ veꞌe pyaatyp yꞌake̱e̱guip, je̱ Nteꞌyam nvinjaꞌvimdinit nvintsa̱ꞌkimdinit.
12 ensinando-nos, para que, renunciando à impiedade e às paixões mundanas, vivamos no presente mundo sóbria, e justa, e piamente,
13 Veꞌem tseꞌe ntoꞌnumdat namvaateꞌe nꞌaꞌíxumda je̱ xo̱o̱jntku̱n juuꞌ veꞌe miimp, je̱ꞌe̱ts je̱ꞌe̱ veꞌe ku veꞌe je̱ ma̱jin ma̱a̱t myiinnuvat je̱ nka̱jxmit Nteꞌyamamda, je̱ nYaktso̱o̱kpamda Jesucristo.
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 Je̱ꞌe̱ xa veꞌe xkuꞌo̱o̱ꞌkimdu, je̱ꞌe̱ tseꞌe xkujocho̱o̱kumdu je̱tseꞌe xpa̱jkjimdinit yam njaꞌvin ka̱jxmamda nu̱jom je̱ kyo̱ꞌo̱y je̱ꞌe̱, je̱tseꞌe xyakvaatsumdinit, je̱tseꞌe nꞌijtumdinit je̱ꞌe̱ je̱ jyayu juuꞌ veꞌe o̱o̱y du̱tuntso̱jktup je̱tseꞌe du̱tóndat juuꞌ veꞌe tum o̱y.
14 que se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo todo seu, zeloso de boas obras.
15 Je̱ꞌe̱ts je̱ꞌe̱ veꞌe juuꞌ veꞌe je̱ jayu mtukꞌíxup, mko̱jtsjap, mtukna̱a̱jmap nu̱jom je̱ kutojku̱n ma̱a̱t. Kaꞌa tseꞌe xꞌitu̱mo̱ꞌo̱t je̱tseꞌe pa̱n mviijnkꞌíxju̱t.
15 Fala estas coisas, exorta e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?