Isaías 20

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Asirian Atrivim Sargon mɨgeima, an mɨdorozir gumazir dapanir ekiam, Asirian mɨdorozir gumaziba inigha ghua Filistian kantrin aven, Asdotɨn nguibar ekiamɨn mɨsosi. Ezɨ azenir kamra, God akar kam Aisaia ganɨngi.
1 No ano em que Tartã, enviado por Sargom, rei da Assíria, veio a Asdode, e guerreou contra ela, e a tomou,
2 Ikiavɨra Itir God fomɨram Emosɨn otarim Aisaia, arazir kam damuasa a mɨgɨa ghaze, Aisaia azir korotiar an aghuiziba adegh bibiamra ikɨ, egh uan dagarimɨn, dagarir asuaba suegh pura suer kɨnibar daru. Ezɨ Aisaia Ikiavɨra Itir Godɨn akam baregha, a mɨkemezɨ moghɨn ami.
2 Nesse mesmo tempo falou o Senhor por intermédio de Isaías, filho de Amós, dizendo: Vai, solta o cilício de teus lombos, e descalça os sapatos dos teus pés. E ele assim o fez, indo nu e descalço.
3 Ezɨ gɨn, Ikiavɨra Itir God kamaghɨn mɨgei, “3plan azenir kaba bar moghɨra, nan ingangarir gumazim Aisaia, korotiar tam ko dagarir asua tam aruzir puvatɨgha, puram arui. Ezɨ an arazir an amizir kam, a bizir bar kurar Isipɨn kantri ko, Itiopian kantri bativamin ababanim.
3 Então disse o Senhor: Assim como o meu servo Isaías andou três anos nu e descalço, por sinal e prodígio sobre o Egito e sobre a Etiópia,
4 Eghtɨ Asirian atrivim mangɨ, kantri Isip ko kantri Itiopia mɨsogham. Egh a kantrin kamningɨn gumazamizir igiaba ko, gumazamizir ghuriba inigh mangɨ kantrin igharazir tamɨn me kalabuziam darɨgham. Egh me mangamin dughiamɨn, me korotiaba ko dagarir asuataba aghuighan kogham, me pura daruam. Me pura bibiabara ikɨ, bar aghumsigham.
4 Assim o rei da Assíria levará em cativeiro os presos do Egito, e os exilados da Etiópia, tanto moços como velhos, nus e descalços, e com as nádegas descobertas, para vergonha do Egito.
5 Gumazamiziba kantri Itiopia ko kantri Isipɨn gara men ziamning fa ghaze, Aning ti en apanibav soghsɨ en akurvagham, egh me guizbangɨra dɨgavir kuram damigh, bar aghumsigh, naviba bar ikuvigham.
5 E assombrar-se-ão, e envergonhar-se-ão, por causa dos etíopes, sua esperança, como também dos egípcios, sua glória.
6 Dughiar kamɨn, Filistian gumazamizir ongarir mɨriamɨn itiba, me kamaghɨn uarira uariv kɨmam, ‘Maia! E kantrin gavgavir kamning, en akurvaghasa, e aningɨn azaragha ghaze, me en akuraghtɨma, Asiriaba ua izɨ e gasɨghasighan kogham. Ezɨ ia gan, kantrin kamningra datɨrɨghɨn ikufi. Ezɨ e Asirian mɨdorozir afuziba gitavɨraghan tuaviba ua puvatɨ.’ ”
6 Então os moradores desta ilha dirão naquele dia: Vede que tal é a nossa esperança, à qual fugimos por socorro, para nos livrarmos da face do rei da Assíria! Como pois escaparemos nós?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.