Atos 6
MPX vs ARIB
1 Toabulilek ali pwahin iyaka i bwabwata heheya, inoke sauga o elana bolo hi papana Gilik hi lovehawol bolo hi papana Yudiya kaiweliya, hi ba, “Lan maisena ge maisena ebo aanan ku guguyau abuabulau elal, ama wama abuabulau nige ku nunuwahikagil.”
1 Ora, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos helenistas contra os hebreus, porque as viúvas daqueles estavam sendo esquecidas na distribuição diária.
2 Inoke apostolowau ali toto elulutega eluwa toabulilek hi yogaagil ge hi ba, “Nige bosowaina Yehoba wana baaba ana papaatena naha towani ge aanan kaiwena naha tuwalali.
2 E os doze, convocando a multidão dos discípulos, disseram: Não é razoável que nós deixemos a palavra de Deus e sirvamos às mesas.
3 Talimeyau ge numeyau, gamwamiwa bolau ali toto seben nuku hilel, bolo Yayaluwa Bwabwalena ge siba hi kalaopopwi, ge tuwalali ya naha pek elal nihi matahikan.
3 Escolhei, pois, irmãos, dentre vós, sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarreguemos deste serviço.
4 Inoke ama wama sauga bwalibwaligena naha talamwan awanun kaiwena, ge i ola al Yehoba anana ana papaatena kaiwena.”
4 Mas nós perseveraremos na oração e no ministério da palavra.
5 Toabulilek ali pwahin gegewel apostolowau wali nuwatu hi yaliyaya-an, inoke gamagalau bolo ya hi hilel: Sitibeni, iya toabulilek hot ge Yayaluwa Bwabwalena i kalaopopwi, Pilipi, Polokolas, Nikano, Timon, Pamenas ge Nikolas, iya gagama Antiyok yaa valila i abulilek Yudiya wali tapwalolo elana.
5 O parecer agradou a todos, e elegeram a Estevão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas, e Nicolau, prosélito de Antioquia,
6 Bolau ya hi pamililil apostolowau mataliyaa, yaka apostolowau hi awanun kaiweliya ge nimaliya hi teli kokowaliyaa, yaka hi pwabwabwalena-agil tuwalali kaiwena.
6 e os apresentaram perante os apóstolos; estes, tendo orado, lhes impuseram as mãos.
7 Yaka Yehoba anana gamagalau hi gewi hi abulilek-an. Inoke toabulilek ali pwahin Yelusalema elana iyaka i bwabwata heheya, ge topowon hi gewi al wasa waiwaisana hi hago ge hi abulilek-an.
7 E divulgava-se a palavra de Deus, de sorte que se multiplicava muito o número dos discípulos em Jerusalém e muitos sacerdotes obedeciam à fé.
8 Inoke Sitibeni, iya Yehoba wana mulolu ge wana gasisi i kalaopopwi, ginol yawiyawi ge abanuwa ahi i ginolil gamagalau mataliyaa.
8 Ora, Estêvão, cheio de graça e poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 Inoke gamagalau enuna Sitibeni hi pihigelgel-an, heliya hi minaa Yudiya wali tapwalolo ana pwahin etega alana hi tun “Sokasokalima”, hi neem panuwa Sailini ge Aleksendaliya. Heliya ge Yudiya enuna al, bolo hi noem labi Silisiya ge Eisiya, avaliya ge Sitibeni hi awabalgig.
9 Levantaram-se, porém, alguns que eram da sinagoga chamada dos libertos, dos cireneus, dos alexandrinos, dos da Cilícia e da Ásia, e disputavam com Estêvão;
10 Yaa nige bosowailiya Sitibeni nihi ba pakokove, kaiwena wana baaba sisibana i neem Yayaluwa Bwabwalena elana.
10 e não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito com que falava.
11 Inoke hi na gamagalau enuna nuwaliya hi gove sumel, hi ba, “Nuku na nuku ba ola hiwe, ‘Ama ha hago, wana baaba eliyana Mosese ge Yehoba i teli lowagil.’”
11 Então subornaram uns homens para que dissessem: Temo-lo ouvido proferir palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus.
12 Baaba ya kaiwena gamagalau hi pahugal nabiyan, i ola al tohouwa ge Logugui ana topankite. Yaka hi na Sitibeni hi yowan ge hi pwatanik Yudiya wali tologugui bwabwatal elal.
12 Assim excitaram o povo, os anciãos, e os escribas; e investindo contra ele, o arrebataram e o levaram ao sinédrio;
13 Inoke gamagalau enuna hi ahel hi en tukagil ge ba kakakawi enuna hi baunan hi ba, “Tau ya sauga gegewena wala Limi Bwabwalena ge Mosese wana Logugui i sinaliagil.
13 e apresentaram falsas testemunhas que diziam: Este homem não cessa de proferir palavras contra este santo lugar e contra a lei;
14 Ha hago i ba tage Yeisu gagama Nasaleta Limi Bwabwalena ya ni pasamwalekaleka, ge wala mumuga paganina toto i noem Mosese elana, tage ni pil ge getogal ni teli.”
14 porque nós o temos ouvido dizer que esse Jesus, o nazareno, há de destruir este lugar e mudar os costumes que Moisés nos transmitiu.
15 Tomigogo o gegewel mataliya hi lipwatanek Sitibeni elana, inoke maninina hi kite ana awa i ola anelose etega maninina.
15 Então todos os que estavam assentados no sinédrio, fitando os olhos nele, viram o seu rosto como de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?