Mateus 2
MKL_SIM vs ARC
1 À bí Jesui Betelehɛmu si ilɛi Zudee si wɑɑtii ɑmɑnlu Herodu. Si ɑnyii kubíɛ woo mɑ̀ yɑɑsei ɑndɑiyɑ ɡɔ ŋɑ ɑ̀ nɑɑ Zeruzɑlɛmu hɑi nunui dɑɑkɔ,
1 E, tendo nascido Jesus em Belém da Judeia, no tempo do rei Herodes, eis que uns magos vieram do Oriente a Jerusalém,
2 nɔ ɑ̀ bee ɑ̀ ni, iwoi ilɑɑlui Zuifu ŋɑ iyi ɑ̀ bí nsɛiu í wɑ. Hɑi nunui dɑɑkɔi ɑ̀ yɛ ɑndɑiyɑɛ í fitɑ, ŋɔi ɑ̀ nɑɑ ku tɔɔɛ.
2 e perguntaram: Onde está aquele que é nascido rei dos judeus? Porque vimos a sua estrela no Oriente e viemos a adorá-lo.
3 Iyi ɑmɑnlu Herodu í ɡbɔ ideu, ŋɔi inɔɛ í fɔ, bɛɛbɛ mɔi inɛi Zeruzɑlɛmu ŋɑu fei inɔ nŋɑ í fɔ.
3 E o rei Herodes, ouvindo isso, perturbou-se, e toda a Jerusalém, com ele.
4 Ŋɔi í tɔtɔɔ inɛ nɡboi woo weei Ilɑɑɔ̃ ŋɑ do woo kɔ inɛ ŋɑ si woodɑ ŋɑ fei nɔ í bee ŋɑ tenɡi bii ɑ̀ ni ɑɑ bí Inɛ iyi Ilɑɑɔ̃ í cicɑu.
4 E, congregados todos os príncipes dos sacerdotes e os escribas do povo, perguntou-lhes onde havia de nascer o Cristo.
5 Ŋɔi ɑ̀ jɛɑɑ ɑ̀ ni, Betelehɛmui si ilɛi Zudee domi bɛɛbɛi wɑlii Misee í tɑko í kɔɔ wo,
5 E eles lhe disseram: Em Belém da Judeia, porque assim está escrito pelo profeta:
6 í ni,
6 E tu, Belém, terra de Judá, de modo nenhum és a menor entre as capitais de Judá, porque de ti sairá o Guia que há de apascentar o meu povo de Israel.
7 Ŋɔi Herodu í jɔ̀ ɑ̀ kpe woo mɑ̀ ŋɑu do ɑsii, í bee ŋɑ si wɑɑti iyi ɑndɑiyɑu í fitɑ dee dee. Nɔ ɑ̀ sɔ̃ɔ.
7 Então, Herodes, chamando secretamente os magos, inquiriu exatamente deles acerca do tempo em que a estrela lhes aparecera.
8 Iyi í ɡbɔ bɛɛbɛ nɔ í sɔ̃ ŋɑ í ni ɑ bɔ Betelehɛmu ɑ koo ɑ bee yɑɑsei ɑmɑu wɑ sɑ̃ɑ sɑ̃ɑ. Bii ɑ̀ yɔɔ nɔ ɑ nyi wɑ ɑ nɑɑ ɑ sɔ̃ nŋu ku bɑ nŋu mɔ nŋu koo ɡulɛɑ.
8 E, enviando-os a Belém, disse: Ide, e perguntai diligentemente pelo menino, e, quando o achardes, participai-mo, para que também eu vá e o adore.
9 Iyi ɑ̀ ɡbɔ ideɛu ɑ̀ tɑ̃, ŋɔi ɑ̀ dɑsi kpɑ̃ɑ. Nɔ ɑndɑiyɑ iyi ɑ̀ tɑko ɑ̀ yɛ hɑi nunui dɑɑkɔu í nyi í cuɑ nŋɑ mɑ́ hee tenɡi bii ɑmɑu í wɑ, í bɛi í leekĩ lele bɛ cɑu.
9 E, tendo eles ouvido o rei, partiram; e eis que a estrela que tinham visto no Oriente ia adiante deles, até que, chegando, se deteve sobre o lugar onde estava o menino.
10 Iyi ɑ̀ yɛ ɑndɑiyɑu í leekĩ bɛɛbɛ, ŋɔi idɔ nŋɑ í dɔ̃ hee í cɑɑ.
10 E, vendo eles a estrela, alegraram-se muito com grande júbilo.
11 Nɔ ɑ̀ lɔ ile bɛ ŋɔi ɑ̀ yɛ ɑmɑu do Mɑɑri iyeɛ. Nɔ ɑ̀ ɡulɛ ɑ̀ tɔɔɛ. Nɔ ɑ̀ fũ bɔɡɔi ɑmɑni nŋɑ ɑ̀ nyɑ wurɑ ɑ̀ muɑɑ, do tulɑre iyi ɑ̀ yɑ jo do ikpo ku dɔ̃ inunu iyi ɑ̀ yɑ kpe miru.
11 E, entrando na casa, acharam o menino com Maria, sua mãe, e, prostrando-se, o adoraram; e, abrindo os seus tesouros, lhe ofertaram dádivas: ouro, incenso e mirra.
12 Si ɑnyiɛ Ilɑɑɔ̃ í sɔ̃ ŋɑ si ɑlɑ í ni ɑ mɑɑ̀ nyi bi ɑmɑnlu Herodu mɑ́. Nɔ ɑ̀ too kpɑ̃ɑ mmu ɑ̀ nɛò ilɛi ide nŋɑ.
12 E, sendo por divina revelação avisados em sonhos para que não voltassem para junto de Herodes, partiram para a sua terra por outro caminho.
13 Iyi woo mɑ̀ ŋɑu ɑ̀ to ɑnyi ɑ̀ nɛ, nɔ ɑmɑlekɑi Aɔ̃ Lɑfɛ̃ɛ í nɑɑ bi Zozɛfu si ɑlɑ í ni, dede i so ɑmɑu do iyeɛ i sɑ i nɛò ŋɑ ilɛi Ezibiti, domi Herodu ɑ́ dɛ ɑmɑu ku kpɑ. I koo i bubɑ bɛ titɑ̃ hee ɑjɔ iyi ɑn nɑ n ni i nyi wɑ mɑ́ ŋɑ.
13 E, tendo-se eles retirado, eis que o anjo do Senhor apareceu a José em sonhos, dizendo: Levanta-te, e toma o menino e sua mãe, e foge para o Egito, e demora-te lá até que eu te diga, porque Herodes há de procurar o menino para o matar.
14 Nɑ ŋɔi í jɔ̀ Zozɛfu í dede idũ í so ɑmɑu do iyeɛ í nɛò ŋɑ Ezibiti.
14 E, levantando-se ele, tomou o menino e sua mãe, de noite, e foi para o Egito.
15 Bɛi ɑ̀ bubɑ hee Herodu í koo í ku. Iyi bɛ í cei ku bɑ ide iyi Aɔ̃ Lɑfɛ̃ɛ í sɔ̃ wɑliiɛ ku sisiɑ inɛ ŋɑu ku kɔ̃, si bɛi í ni, hɑi Ezibitii ǹ kpe ɑmɑm wɑ.
15 E esteve lá até à morte de Herodes, para que se cumprisse o que foi dito da parte do Senhor pelo profeta, que diz: Do Egito chamei o meu Filho.
16 Ŋɔi ɑmɑnlu Herodu í yɛ iyi woo mɑ̀ ɑndɑiyɑ ŋɑu ɑ̀ lɛlɛ nŋui, ŋɔi idɔɛ í kɔ̃ jiidɑ jiidɑ. Ŋɔi í ce dooi wɑɑti iyi woo mɑ̀ ŋɑu ɑ̀ yɛ ɑndɑiyɑu í fitɑ, ŋɔi í jɔ̀ ɑ̀ koo ɑ̀ kpɑ ɑmɑ inɛmɔkɔ kpɔtɔɔ ŋɑ hee ku koo si do ɑmɑi ɑdɔ̃ minji ŋɑ fei si ilui Betelehɛmu do ilɛɛkoɛ ŋɑ fei.
16 Então, Herodes, vendo que tinha sido iludido pelos magos, irritou-se muito e mandou matar todos os meninos que havia em Belém e em todos os seus contornos, de dois anos para baixo, segundo o tempo que diligentemente inquirira dos magos.
17 Bɛɛbɛi ide iyi wɑlii Zeremi í fɔu í ce. Í ni,
17 Então, se cumpriu o que foi dito pelo profeta Jeremias, que diz:
18 — ausente —
18 Em Ramá se ouviu uma voz, lamentação, choro e grande pranto; era Raquel chorando os seus filhos e não querendo ser consolada, porque já não existiam.
19 Si ɑnyiɛ Herodu í nɑɑ í ku, ŋɔi ɑmɑlekɑi Aɔ̃ Lɑfɛ̃ɛ í nɑɑ bi Zozɛfu si ɑlɑ ilɛi Ezibiti bɛ,
19 Morto, porém, Herodes, eis que o anjo do Senhor apareceu, num sonho, a José, no Egito,
20 í ni, dede i so ɑmɑu do iyeɛ i nyiò ŋɑ ilɛi Izirɛli. Inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ wɑɑ dɛ ɑmɑu ku kpɑ ɑ̀ ku.
20 dizendo: Levanta-te, e toma o menino e sua mãe, e vai para a terra de Israel, porque já estão mortos os que procuravam a morte do menino.
21 Nɔ Zozɛfu í dede í so ɑmɑu do iyeɛ ɑ̀ nyi ilɛi Izirɛli mɑ́.
21 Então, ele se levantou, e tomou o menino e sua mãe, e foi para a terra de Israel.
22 Ammɑ í ɡbɔ iyi Aɑkelɑusii í jɛ bommɑi bɑɑɛ Herodu si ilɛi Zudeeu, ŋɔi wɑ ce njoi ku bɔ ku bubɑ bɛ. Nɔ Ilɑɑɔ̃ í sɔ̃ɔ si ɑlɑ mɑ́ í ni ku bɔ ilɛi Gɑlilee. Ŋɔi í tekĩ í bɔ Gɑlilee si bɛi Ilɑɑɔ̃ í sɔ̃ɔ.
22 E, ouvindo que Arquelau reinava na Judeia em lugar de Herodes, seu pai, receou ir para lá; mas, avisado em sonhos por divina revelação, foi para as regiões da Galileia.
23 Nɔ í koo í bubɑ Nɑzɑrɛti. Bɛɛbɛi idei wɑlii ŋɑu í kɔ̃, si bɛi ɑ̀ ni ɑɑ kpoo inɛi Nɑzɑrɛti.
23 E chegou e habitou numa cidade chamada Nazaré, para que se cumprisse o que fora dito pelos profetas: Ele será chamado Nazareno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?