Filipenses 2
MKL_SIM vs ARC
1 Ì mɑ̀ sɑ̃ɑ sɑ̃ɑ ŋɑ, nɑɑnɛ iyi ì dɑsi Kirisi ŋɑ wɑ mu nŋɛ ɡbuɡbɑ̃. Kubiɛ wɑ dɑsi ŋɛ himmɑ. Hundei Ilɑɑɔ̃ í jɔ̀ ì nɛ ɑnu ɑkɑ̃ ŋɑ. Arɑɑrei Kirisi do jiidɑ ku jɛɛ í wɑ si ɑnini nŋɛ.
1 Portanto, se há algum conforto em Cristo, se alguma consolação de amor, se alguma comunhão no Espírito, se alguns entranháveis afetos e compaixões,
2 Nɑ nŋu, ǹ wɑ n tɔɔ ŋɛ, i jɔ̀ i yɑ nɛ ɑnu ɑkɑ̃ ŋɑ, do kubi ɑkɑ̃, do idɔ ɑkɑ̃, do lɑsɑbu ɑkɑ̃. Iyi bɛi ɑ́ jɔ̀ inɔ didɔ̃m ku kɔ̃.
2 completai o meu gozo, para que sintais o mesmo, tendo o mesmo amor, o mesmo ânimo, sentindo uma mesma coisa.
3 I mɑɑ̀ yɑ ce nɡɔɡɔ do njɛ ku wɑ̃ ŋɑ wɑlɑkɔ do fufu ku tɔɔ, ɑmmɑ i kɑye ɑrɑ nŋɛ i yɑ dooɑ inɛ ŋɑ bɛi mii iyi ɑ̀ re ŋɛ.
3 Nada façais por contenda ou por vanglória, mas por humildade; cada um considere os outros superiores a si mesmo.
4 Nɔ kɑ̃mɑ nŋɛ ɡɔ ku mɑɑ̀ yɑ ce lɑsɑbui iri nŋu ɑkɑ̃, ɑmmɑ ku yɑ ce lɑsɑbui inɛ mmu mɔ ŋɑ mɑ́.
4 Não atente cada um para o que é propriamente seu, mas cada qual também para o que é dos outros.
5 I jɔ̀ lɑsɑbu nŋɛ si ɡɑ̃mɛi njɛ ku yɛ bɛi Jesu Kirisi mɔ í ce.
5 De sorte que haja em vós o mesmo sentimento que houve também em Cristo Jesus,
6 — ausente —
6 que, sendo em forma de Deus, não teve por usurpação ser igual a Deus.
7 — ausente —
7 Mas aniquilou-se a si mesmo, tomando a forma de servo, fazendo-se semelhante aos homens;
8 — ausente —
8 e, achado na forma de homem, humilhou-se a si mesmo, sendo obediente até à morte e morte de cruz.
9 — ausente —
9 Pelo que também Deus o exaltou soberanamente e lhe deu um nome que é sobre todo o nome,
10 — ausente —
10 para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho dos que estão nos céus, e na terra, e debaixo da terra,
11 — ausente —
11 e toda língua confesse que Jesus Cristo é o Senhor, para glória de Deus Pai.
12 Iŋɛ bɑɑkɔɔm ŋɑ, ì yɑ jirimɑm ŋɑ si wɑɑti iyi ǹ wɑ inɔ nŋɛ wo. Nsɛi iyi ǹ jĩò ŋɛ í sĩɑ i yɑ mɑɑ jirimɑm ku re ŋɑ. I kookɑɑi i ce icɛ do njo do kuyɑyɑ ku bɑ icɛ jiidɑ nŋɛ ku jɔ̀ ɑ mɑ̀ iyi ì bɑ fɑɑbɑ ŋɑ,
12 De sorte que, meus amados, assim como sempre obedecestes, não só na minha presença, mas muito mais agora na minha ausência, assim também operai a vossa salvação com temor e tremor;
13 domi Ilɑɑɔ̃i wɑ ce icɛ si ŋɛ ku bɑ ku mu nŋɛ idɔɔbi do ɡbuɡbɑ̃ iyi ɑɑ yɔkɔ ì cooò ŋɑ bɛi nŋu tɑkɑɛ í bi.
13 porque Deus é o que opera em vós tanto o querer como o efetuar, segundo a sua boa vontade.
14 Mii iyi ì wɑɑ ce fei i coo ŋɑ kuɡbɑɡbɑ ku mɑɑ̀ wɑsi wɑlɑkɔ kɑkɔɔ,
14 Fazei todas as coisas sem murmurações nem contendas;
15 ku bɑ i mɑ́ dee dee ŋɑ nɔ i mɑɑ̀ nɛ tɑɑle ɡɔ, iŋɛ iyi ì jɛ ɑmɑi Ilɑɑɔ̃ ŋɑ. Kù sĩɑ i nɛ kurɑrɑ ɡɔ si wɑjui inɛ lɑɑlɔi ɑndunyɑ ŋɑ iyi ɑ kù wɑɑ too kpɑ̃ɑ. Í sĩɑ i mɑɑ mɑ́ inyɑ ŋɑ si ɑnini nŋɑ bɛi fitilɑ ŋɑ,
15 para que sejais irrepreensíveis e sinceros, filhos de Deus inculpáveis no meio duma geração corrompida e perversa, entre a qual resplandeceis como astros no mundo;
16 nɔ i yɑ mɑɑ sɔ̃ ŋɑ idei kuwɛɛ ŋɑ. Bii ì wɑɑ ce bɛɛbɛ ŋɑ ɑn tɔɔ fufu nɑ iri nŋɛ si ɑjɔ iyi Kirisi ɑ́ nyi wɑ, si nɑ iyi í jɔ̀ icɛm do kookɑɑim kù jɛ nɡbɛ.
16 retendo a palavra da vida, para que, no Dia de Cristo, possa gloriar-me de não ter corrido nem trabalhado em vão.
17 Nɑɑnɛ ku dɑsi nŋɛ í yɛi bɛi kuwee iyi ì wɑɑ ceɑ Ilɑɑɔ̃ ŋɑ. Nɔ bɑɑ bii í jɛ ɑ̀ kpɑm nii, nɔ ǹ nikɑ̃ njɛm bɛi kuwee iyi ɑ̀ nikɑ̃ si ɑntɑi kuwee nŋɛu, do nŋu fei inɔm ɑ́ dɔ̃, nɔ ɑwɑɛ ŋɑ kɑ kpɛ̃ inɔ didɔ̃u.
17 E, ainda que seja oferecido por libação sobre o sacrifício e serviço da vossa fé, folgo e me regozijo com todos vós.
18 Bɛɛbɛ mɔi í sĩɑ iŋɛ mɔ i wɛɛò inɔ didɔ̃ nɔ inɔ didɔ̃ nŋɛu i kpɔ̃ɔ ŋɑ do ɑmu.
18 E vós também regozijai-vos e alegrai-vos comigo por isto mesmo.
19 Bii Lɑfɛ̃ɛ Jesu í jɛ, si ɑjɔ ɡbeejiu ihɛ̃ ɑn bɛ Timɔtee wɑ bi tu ŋɛ ku bɑ ɑmu mɔ n ɡbɔ lɑɑbɑɑu nŋɛ nɔ ku muum ɡbuɡbɑ̃.
19 E espero, no Senhor Jesus, que em breve vos mandarei Timóteo, para que também eu esteja de bom ânimo, sabendo dos vossos negócios.
20 Inɛ kɑ̃mɑ kù wɑ bi tom ihɛ̃ mɑ́ iyi ɑwɑò ɑ̀ nɛ lɑsɑbu ɑkɑ̃ bii kù jɛ nŋu ɑkɑ̃, nɔ nŋu ɑkɑ̃i lɑsɑbuɛ í wɑ si ŋɛ ntɔ ntɔ.
20 Porque a ninguém tenho de igual sentimento, que sinceramente cuide do vosso estado;
21 Inɛ ŋɑ iyi ɑ̀ ɡbe fei, lɑsɑbui idei ɑŋɑ tɑkɑ nŋɑi ɑ̀ wɑɑ ce, lɑsɑbu nŋɑ kù wɑ si idei Jesu Kirisi.
21 porque todos buscam o que é seu e não o que é de Cristo Jesus.
22 Iŋɛ tɑkɑ nŋɛ ì mɑ̀ ŋɑ iyi Timɔtee í nyisi ɑrɑɛ ilu nɑɑnɛ nɔ í nɑ ɑrɑɛ si icɛi lɑɑbɑɑu jiidɑu ku ce do ɑmu bɛi ɑmɑ do bɑɑɛ.
22 Mas bem sabeis qual a sua experiência, e que serviu comigo no evangelho, como filho ao pai.
23 Ŋɔi í jɔ̀ ǹ wɑ n bi n bɔɔ wɑ bi tu ŋɛ si wɑɑti iyi ɑn mɑ̀ bii ǹ wɑ.
23 De sorte que espero enviá-lo a vós logo que tenha provido a meus negócios.
24 Ǹ nɛ nɑɑnɛ iyi Lɑfɛ̃ɛ ɑ́ jɔ̀ ɑmu tɑkɑm n nɑɑ bi tu ŋɛ bɛ si ɑjɔ ɡbeejiu ihɛ̃.
24 Mas confio no Senhor que também eu mesmo, em breve, irei ter convosco.
25 Ammɑ nsɛi, ǹ yɛ í sĩɑ n jɔ̀ kpɑɑsim Epɑfoditi ku nyi wɑ bi tu ŋɛ, nŋu iyi ì tɑko ì bɛ sim wɑ ŋɑ do sobi iyi ǹ biu. Nŋui í jɛ kpɑɑsi woo ce icɛm nɔ wɑ bɑm ku jɑbu.
25 Julguei, contudo, necessário mandar-vos Epafrodito, meu irmão, e cooperador, e companheiro nos combates, e vosso enviado para prover às minhas necessidades;
26 Ǹ wɑ n sindɑɛ wɑi si nɑ iyi í jɔ̀ wɑ bi iŋɛ fei ku yɛ ntɔ ntɔ, nɔ lɑɑkɑɛ í dede do iyi ì ɡbɔ ŋɑ kù wɑɑ nɛ bɑɑni.
26 porquanto tinha muitas saudades de vós todos e estava muito angustiado de que tivésseis ouvido que ele estivera doente.
27 Í ce bɔ̃ɔi ntɔ ntɔ hee í mɑɑi iku, ɑmmɑ Ilɑɑɔ̃ í ce ɑrɑɑreɛ. Nɔ kù jɛ ɑrɑɑrei Epɑfoditi nŋu ɑkɑ̃, do ti ɑmu tɑkɑm nii, ku bɑ inɔ kufɔm nɔu ku mɑɑ̀ kɔ̃ɔsi mɑ́.
27 E, de fato, esteve doente e quase à morte, mas Deus se apiedou dele e não somente dele, mas também de mim, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza.
28 Ŋɔi í jɔ̀ ǹ wɑ n sɑɑsɑ n bɑ n sindɑ nŋɛ wɑ ku bɑ inɔ nŋɛ ku dɔ̃ mɑ́ bii ì yɔɔ ŋɑ, nɔ inɔ kufɔi ɑmu tɑkɑm ku kɑye.
28 Por isso, vo-lo enviei mais depressa, para que, vendo-o outra vez, vos regozijeis, e eu tenha menos tristeza.
29 Nɑ nŋu, i ɡbɑɑ ŋɑ do irii Lɑfɛ̃ɛ do inɔ didɔ̃ nlɑ nlɑ. Í sĩɑ i mɑ̀ bɛɛrɛi inɛ dimi bɛɛbɛ ŋɑ,
29 Recebei-o, pois, no Senhor, com todo o gozo, e tende-o em honra:
30 domi í mɑɑi iku si icɛi Kirisi. Í tɑ hundeɛ í nɑɑò sobi iyi iŋɛ tɑkɑ nŋɛ i kù bɑ fɑyɑɛ i nɑɑm wɑ ŋɑ wo.
30 porque, pela obra de Cristo, chegou até bem próximo da morte, não fazendo caso da vida, para suprir para comigo a falta do vosso serviço.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?