Números 34

MKJV1962 vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 And the LORD spoke to Moses saying,
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 Command the sons of Israel and say to them: When you come into the land of Canaan, this [is] the land that shall fall to you for an inheritance, the land of Canaan with its borders.
2 Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, terra esta que vos há de cair em herança, por toda a sua extensão,
3 And your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the border of Edom, and your south border shall be the furthest coast of the Salt Sea eastward.
3 a banda do sul será desde o deserto de Zim, ao longo de Edom; e o limite do sul se estenderá da extremidade do Mar Salgado, para o oriente;
4 And your border shall turn from the south to the ascent of Akrabbim and pass on to Zin. And its limit shall be from the south to Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-addar, and pass on to Azmon.
4 e este limite irá rodeando para o sul da subida de Acrabim, e continuará até Zim; e, saindo ao sul de Cades-Barnéia, seguirá para Hazar-Hadar, e continuará até Azmom;
5 And the border shall turn from Azmon to the torrent of Egypt, and the end of it shall be at the sea.
5 e daí irá rodeando até o ribeiro do Egito, e terminará na praia do mar.
6 And [for] the western border, you shall even have the Great Sea for a border. This shall be your west border.
6 Para o ocidente, o Mar Grande vos será por limite; o próprio mar será o vosso limite ocidental.
7 And this shall be your northern border. From the Great Sea you shall point out for you Mount Hor.
7 Este será o vosso limite setentrional: desde o Mar Grande marcareis para vós até o Monte Hor;
8 From Mount Hor you shall [point] your border to the entrance of Hamath. And the end of the border shall be at Zedad.
8 desde o monte Hor marcareis até a entrada de Hamate; daí ele se estenderá até Zedade;
9 And the border shall go on to Ziphron, and the end of it shall be at Hazar-enan. This shall be your north border.
9 dali continuará até Zifrom, e irá terminar em Hazar-Enã. Este será o vosso limite setentrional.
10 And you shall point out your east border from Hazar-enan to Shepham.
10 Marcareis o vosso limite oriental desde Hazar-Enã até Sefã;
11 And the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain. And the border shall go down, and shall reach to the side of the Sea of Chinnereth eastward.
11 este limite descerá de Sefã até Ribla, ao oriente de Aim; depois irá descendo ao longo da borda do mar de Quinerete ao oriente;
12 And the border shall go down to Jordan, and the end of it shall be at the Salt Sea. This shall be your land with the borders of it all around.
12 descerá ainda para o Jordão, e irá terminar no Mar Salgado. Esta será a vossa terra, segundo os seus limites em redor.
13 And Moses commanded the sons of Israel saying, This [is] the land which you shall inherit by lot, which the LORD commanded to give to the nine tribes and to the half tribe.
13 Moisés, pois, deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sortes, a qual o Senhor mandou que se desse às nove tribos e à meia tribo;
14 For the tribe of the sons of Reuben according to the house of their fathers, and the tribe of the sons of Gad according to the house of their fathers. And half the tribe of Manasseh have received their inheritance.
14 porque a tribo dos filhos de Rúben, segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade, segundo as casas de seus pais, como também a meia tribo de Manassés, já receberam a sua herança;
15 The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side Jordan [at] Jericho eastward, toward the sunrise.
15 isto é, duas tribos e meia já receberam a sua herança aquém do Jordão, na altura de Jericó, do lado oriental.
16 And the LORD spoke to Moses saying,
16 Disse mais o Senhor a Moisés:
17 These [are] the names of the men who shall divide the land to you: Eleazar the priest and Joshua the son of Nun.
17 Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num;
18 And you shall take one ruler from every tribe, to divide the land by inheritance.
18 também tomareis de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
19 And the names of the men [are] these. Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
19 E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné:
20 And of the tribe of the sons of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
20 da tribo dos filhos de Simeão, Semuel, filho de Amiúde;
21 And of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
21 da tribo de Benjamim, Elidá, filho de Quislom;
22 And the ruler of the tribe of the sons of Dan, Bukki the son of Jogli.
22 da tribo dos filhos de Dã o príncipe Buqui, filho de Jógli;
23 The ruler of the sons of Joseph, for the tribe of the sons of Manasseh, Hanniel the son of Ephod.
23 dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 And the ruler of the tribe of the sons of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan.
24 da tribo dos filhos de Efraim o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 And the ruler of the tribe of the sons of Zebulun, Elizaphan the son of Parnach.
25 da tribo dos filhos de Zebulom o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 And the ruler of the tribe of the sons of Issachar, Paltiel, the son of Azzan.
26 da tribo dos filhos de Issacar o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 And the ruler of the tribe of the sons of Asher, Ahihud the son of Shelomi.
27 da tribo dos filhos de Aser o príncipe Aiúde, filho de Selômi;
28 And the ruler of the tribe of the sons of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud.
28 da tribo dos filhos de Naftali o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 These [are the ones] to whom the LORD commanded to divide the inheritance to the sons of Israel in the land of Canaan.
29 Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra