Números 2
MKJV1962 vs ARIB
1 And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,
1 Disse o Senhor a Moisés e a Arão:
2 Every man of the sons of Israel shall pitch by his own banner, with the banner of their father's house. They shall pitch far off, around the tabernacle of the congregation.
2 Os filhos de Israel acampar-se-ão, cada um junto ao seu estandarte, com as insígnias das casas de seus pais; ao redor, de frente para a tenda da revelação, se acamparão.
3 And those who pitch on the east side toward the rising of the sun shall be those of the banner of the camp of Judah, throughout their armies. And Nahshon the son of Amminadab [shall be] captain of the sons of Judah.
3 Ao lado oriental se acamparão os do estandarte do arraial de Judá, segundo os seus exércitos; e Nasom, filho de Aminadabe, será o príncipe dos filhos de Judá.
4 And his army, and those that were numbered of them, [were] seventy-four thousand, six hundred.
4 E o seu exército, os que foram contados deles, era de setenta e quatro mil e seiscentos.
5 And those that pitch next to him [shall be] the tribe of Issachar. And Nethaneel the son of Zuar shall be captain of the sons of Issachar.
5 Junto a eles se acamparão os da tribo de Issacar; e Netanel, filho de Zuar, será o príncipe dos filhos de Issacar.
6 And his army, and those that were numbered of them [were] fifty-four thousand, and four hundred.
6 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e quatro mil e quatrocentos.
7 And the tribe of Zebulun; the ruler of the sons of Zebulun [shall be] Eliab the son of Helon.
7 Depois a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será o príncipe dos filhos de Zebulom.
8 And his army, and those numbered of them [were] fifty-seven thousand and four hundred.
8 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e sete mil e quatrocentos.
9 All that were numbered of the camp of Judah [were] a hundred and eighty-six thousand and four hundred, by their armies. They shall set forth first.
9 Todos os que foram contados do arraial de Judá eram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus exércitos. Esses marcharão primeiro.
10 On the south side [shall be] the standard of the camp of Reuben, according to their armies; the ruler of the sons of Reuben [shall be] Elizur the son of Shedeur.
10 O estandarte do arraial de Rúben segundo os seus exércitos, estará para a banda do sul; e Elizur, filho de Sedeur, será o príncipe dos filhos de Rúben.
11 And his army, and those numbered of it, [were] forty-six thousand, five hundred.
11 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e seis mil e quinhentos.
12 And those who pitch beside him [shall be] the tribe of Simeon. And the captain of the sons of Simeon [shall be] Shelumiel the son of Zurishaddai.
12 Junto a ele se acamparão os da tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será o príncipe dos filhos de Simeão.
13 And his army, and those numbered of them, [were] fifty-nine thousand, three hundred.
13 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e nove mil e trezentos.
14 Then the tribe of Gad. And the ruler of the sons of Gad [shall be] Eliasaph the son of Reuel.
14 Depois a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Reuel, será o príncipe dos filhos de Gade.
15 And his army, and those numbered of them, [were] forty-five thousand, six hundred and fifty.
15 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e cinco mil seiscentos e cinqüenta.
16 All that were numbered in the camp of Reuben [were] a hundred fifty-one thousand, four hundred and fifty, throughout their armies. And they shall go forward in the second rank.
16 Todos os que foram contados do arraial de Rúben eram cento e cinqüenta e um mil quatrocentos e cinqüenta, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em segundo lugar.
17 And the tabernacle of the congregation shall go forward with the camp of the Levites in the midst of the camp. As they camp, so they shall go forward, each man in his place, by their banners.
17 Então partirá a tenda da revelação com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como se acamparem, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo os seus estandartes.
18 On the west side [shall be] the banner of the camp of Ephraim, according to their armies. And the ruler of the sons of Ephraim [shall be] Elishama the son of Ammihud.
18 Para a banda do ocidente estará o estandarte do arraial de Efraim, segundo os seus exércitos; e Elisama, filho de Amiúde, será o príncipe dos filhos de Efraim.
19 And his army, and those numbered with them, [were] forty thousand, five hundred.
19 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta mil e quinhentos.
20 And beside him [shall be] the tribe of Manasseh. And the ruler of the sons of Manasseh [shall be] Gamaliel the son of Pedahzur.
20 Junto a eles estará a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será o príncipe dos filhos de Manassés.
21 And his army, and those numbered of them, [were] thirty-two thousand, two hundred.
21 E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e dois mil e duzentos.
22 And the tribe of Benjamin; the ruler of the sons of Benjamin [shall be] Abidan the son of Gideoni.
22 Depois a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideôni, será o príncipe dos filhos de Benjamim.
23 And his army, and those numbered of them [were] thirty-five thousand, four hundred.
23 E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 All that [were] numbered of the camp of Ephraim were a hundred eight thousand, one hundred, by their armies. And they shall go forward in the third rank.
24 Todos os que foram contados o arraial de Efraim eram cento e oito mil e cem, segundo os seus exércitos. Esses marcharão em terceiro lugar.
25 The banner of the camp of Dan [shall be] on the north side of their armies. And the ruler of the sons of Dan [shall be] Ahiezer the son of Ammishaddai.
25 Para a banda do norte estará o estandarte do arraial de Dã, segundo os seus exércitos; e Aiezer, filho de Amisadai, será o príncipe dos filhos de Dã.
26 And his army, and those numbered of them, [were] sixty-two thousand, seven hundred.
26 E o seu exército, os que foram contados deles, era de sessenta e dois mil e setecentos.
27 And those that camp beside him [shall be] the tribe of Asher. And the ruler of the sons of Asher [shall be] Pagiel the son of Ocran.
27 Junto a eles se acamparão os da tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será o príncipe dos filhos de Aser.
28 And his army, and those numbered of them, [were] forty-one thousand, five hundred.
28 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e um mil e quinhentos.
29 Then the tribe of Naphtali. And the ruler of the sons of Naphtali [shall be] Ahira the son of Enan.
29 Depois a tribo de Naftali; e Airá, filho de Enã, será o príncipe dos filhos de Naftali.
30 And his army, and those numbered of them, [were] fifty-three thousand, four hundred.
30 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e três mil e quatrocentos.
31 All those who [were] numbered in the camp of Dan were a hundred fifty-seven thousand, six hundred. They shall go last with their banners.
31 Todos os que foram contados do arraial de Dã eram cento e cinqüenta e sete mil e seiscentos. Esses marcharão em último lugar, segundo os seus estandartes.
32 These [are] those numbered of the sons of Israel, by their fathers' house. All those numbered of the camps throughout their armies were six hundred three thousand, five hundred and fifty.
32 São esses os que foram contados dos filhos de Israel, segundo as casas de seus pais; todos os que foram contados dos arraiais segundo os seus exércitos, eram seiscentos e três mil quinhentos e cinqüenta.
33 But the Levites were not numbered among the sons of Israel, even as the LORD commanded Moses.
33 Os levitas, porém, não foram contados entre os filhos de Israel, como o Senhor ordenara a Moisés.
34 And the sons of Israel did according to all that the LORD commanded Moses. So they pitched by their banners, and so they went forward, everyone according to their families, according to the house of their fathers.
34 Assim fizeram os filhos de Israel, conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés; acamparam-se segundo os seus estandartes, e marcharam, cada qual segundo as suas famílias, segundo as casas de seus pais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?