Números 1

MKJV1962 vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 And the LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first [day] of the second month, in the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,
1 Falou o Senhor a Moisés no deserto de Sinai, na tenda da revelação, no primeiro dia do segundo mês, no segundo ano depois da saída dos filhos de Israel da terra do Egito, dizendo:
2 Take the sum of all the congregation of the sons of Israel, according to their families, by their fathers' house, with the number of names, every male by their heads,
2 Tomai a soma de toda a congregação dos filhos de Israel, segundo as suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes de todo homem, cabeça por cabeça;
3 from twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel. You and Aaron shall number them by their armies.
3 os da idade de vinte anos para cima, isto é, todos os que em Israel podem sair à guerra, a esses contareis segundo os seus exércitos, tu e Arão.
4 And with you there shall be a man of every tribe, each one head of the house of his fathers.
4 Estará convosco de cada tribo um homem que seja cabeça da casa de seus pais.
5 And these [are] the names of the men that shall stand with you: Of Reuben, Elizur, the son of Shedeur;
5 Estes, pois, são os nomes dos homens que vos assistirão: de Rúben Elizur, filho de Sedeur;
6 Of Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai;
6 de Simeão, Selumiel, filho de Zurisadai;
7 of Judah, Nahshon the son of Amminadab;
7 de Judá, Nasom, filho de Aminadabe;
8 of Issachar, Nethaneel the son of Zuar;
8 de Issacar, Netanel, filho de Zuar;
9 of Zebulun, Eliab the son of Helon;
9 de Zebulom, Eliabe, filho de Helom;
10 of the sons of Joseph; of Ephraim, Elishama the son of Ammihud; of Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur;
10 dos filhos de José: de Efraim, Elisama, filho de Amiúde; de Manassés, Gamaliel, filho de Pedazur;
11 of Benjamin, Abidan the son of Gideoni;
11 de Benjamim, Abidã, filho de Gideôni;
12 of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;
12 de Dã, Aizer, filho de Amisadai;
13 of Asher, Pagiel the son of Ocran;
13 de Aser, Pagiel, filho de Ocrã;
14 of Gad, Eliasaph the son of Reuel;
14 de Gade, Eliasafe, filho de o Deuel;
15 of Naphtali, Ahira the son of Enan.
15 de Naftali, Airá, Filho de Enã.
16 These [were] the noted ones of the congregation, rulers of the tribes of their fathers, heads of thousands in Israel.
16 São esses os que foram chamados da congregação, os príncipes das tribos de seus pais, os cabeças dos milhares de Israel.
17 And Moses and Aaron took these men who are called by name.
17 Então tomaram Moisés e Arão a esses homens que são designados por nome;
18 And they gathered all the congregation on the first [day] of the second month. And they declared their pedigrees according to their families, by their fathers' house, according to the number of the names, from twenty years old and upward, by their heads.
18 e, tendo ajuntado toda a congregação no primeiro dia do segundo mês, declararam a linhagem deles segundo as suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, cabeça por cabeça;
19 As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
19 como o Senhor ordenara a Moisés, assim este os contou no deserto de Sinai.
20 And the sons of Reuben, Israel's first-born son, by their generations, according to their families, by their fathers' house, according to the number of the names, by their heads, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war:
20 Os filhos de Rúben o primogênito de Israel, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes, cabeça por cabeça, todo homem de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
21 those numbered of them, of the tribe of Reuben [were] forty-six thousand, five hundred.
21 os que foram contados deles, da tribo de Rúben eram quarenta e seis mil e quinhentos.
22 Of the sons of Simeon, by their generations, according to their families, by their fathers' house, those that were numbered of them, according to the number of the names, by their heads, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war:
22 Dos filhos de Simeão, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes, cabeça por cabeça, todo homem de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
23 those numbered of them, of the tribe of Simeon, [were] fifty-nine thousand, three hundred.
23 os que foram contados deles, da tribo de Simeão, eram cinqüenta e nove mil e trezentos.
24 Of the sons of Gad, by their generations, according to their families, by their fathers' house, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war:
24 Dos filhos de Gade, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair a guerra,
25 those numbered of the tribe of Gad, [were] forty-five thousand, six hundred and fifty.
25 os que foram contados deles, da tribo de Gade, eram quarenta e cinco mil seiscentos e cinqüenta.
26 Of the sons of Judah, by their generations, according to their families, by their fathers' house, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all able to go forth to war:
26 Dos filhos de Judá, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair a guerra,
27 those numbered of them, of the tribe of Judah, [were] seventy-four thousand, six hundred.
27 os que foram contados deles, da tribo de Judá, eram setenta e quatro mil e seiscentos.
28 Of the sons of Issachar, by their generations, according to their families, by their fathers' house, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war:
28 Dos filhos de Issacar, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair a guerra,
29 those numbered of them, of the tribe of Issachar, [were] fifty-four thousand, four hundred.
29 os que foram contados deles, da tribo de Issacar, eram cinqüenta e quatro mil e quatrocentos.
30 Of the sons of Zebulun, by their generations, according to their families, by their fathers' house, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war:
30 Dos filhos de Zebulom, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair a guerra,
31 those numbered of them, of the tribe of Zebulun, [were] fifty-seven thousand, four hundred.
31 os que foram contados deles, da tribo de Zebulom, eram cinqüenta e sete mil e quatrocentos.
32 Of the sons of Joseph, of the sons of Ephraim, by their generations, according to their families, by their fathers' house, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war:
32 Dos filhos de José: dos filhos de Efraim, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
33 those numbered of them, of the tribe of Ephraim, [were] forty thousand, five hundred.
33 os que foram contados deles, da tribo de Efraim, eram quarenta mil e quinhentos;
34 Of the sons of Manasseh, by their generations, according to their families, by their fathers' house, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war:
34 e dos filhos de Manassés, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
35 those numbered of them, of the tribe of Manasseh, [were] thirty-two thousand, two hundred.
35 os que foram contados deles, da tribo de Manassés, eram trinta e dois mil e duzentos.
36 Of the sons of Benjamin, by their generations, according to their families, by their fathers' house, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war:
36 Dos filhos de Benjamim, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
37 those numbered of them, of the tribe of Benjamin, [were] thirty-five thousand, four hundred.
37 os que foram contados deles, da tribo de Benjamim, eram trinta e cinco mil e quatrocentos.
38 Of the sons of Dan, by their generations, according to their families, by their fathers' house, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war:
38 Dos filhos de Dã, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
39 those numbered of them, of the tribe of Dan, [were] sixty-two thousand, seven hundred.
39 os que foram contados deles, da tribo de Dã, eram sessenta e dois mil e setecentos.
40 Of the sons of Asher, by their generations, according to their families, by their fathers' house, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war:
40 Dos filhos de Aser, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o numero dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
41 those numbered of them, of the tribe of Asher, [were] forty-one thousand, five hundred.
41 os que foram contados deles, da tribo de Aser, eram quarenta e um mil e quinhentos.
42 Of the sons of Naphtali, by their generations, according to their families, by their fathers' house, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war:
42 Dos filhos de Naftali, as suas gerações, pelas suas famílias, segundo as casas de seus pais, conforme o número dos nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair a guerra,
43 those were numbered of them, of the tribe of Naphtali, [were] fifty-three thousand, four hundred.
43 os que foram contados deles, da tribo de Naftali, eram cinqüenta e três mil e quatrocentos,
44 These are those who were numbered, whom Moses and Aaron numbered, and the rulers of Israel being twelve men. Each one was for the house of his fathers.
44 São esses os que foram contados por Moisés e Arão, e pelos príncipes de Israel, sendo estes doze homens e representando cada um a casa de seus pais.
45 And all those that were numbered of the sons of Israel, by their fathers' house, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel:
45 Assim todos os que foram contados dos filhos de Israel, segundo as casas de seus pais, de vinte anos para cima, todos os de Israel que podiam sair à guerra,
46 even all those who were numbered were six hundred three thousand, five hundred and fifty.
46 sim, todos os que foram contados eram : seiscentos e três mil quinhentos e cinqüenta.
47 But the Levites, according to the tribe of their fathers, were not numbered among them.
47 Mas os levitas, segundo a tribo de e seus pais, não foram contados entre eles;
48 For the LORD had spoken to Moses saying,
48 porquanto o Senhor dissera a Moisés:
49 Only you shall not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the sons of Israel.
49 Somente não contarás a tribo de Levi, nem tomarás a soma deles entre os filhos de Israel;
50 But you shall set the Levites over the tabernacle of testimony, and over all its vessels, and over all its things. They shall carry the tabernacle and all its vessels. And they shall serve it, and shall camp around the tabernacle.
50 mas tu põe os levitas sobre o tabernáculo do testemunho, sobre todos os seus móveis, e sobre tudo o que lhe pertence. Eles levarão o tabernáculo e todos os seus móveis, e o administrarão; e acampar-se-ão ao redor do tabernáculo.
51 And when the tabernacle sets forth, the Levites shall take it down. And when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up. And the stranger who comes near shall be put to death.
51 Quando o tabernáculo houver de partir, os levitas o desarmarão; e quando o tabernáculo se houver de assentar, os levitas o armarão; e o estranho que se chegar será morto.
52 And the sons of Israel shall pitch their tents, each man by his own camp, and each man by his own banner, throughout their armies.
52 Os filhos de Israel acampar-se-ão, cada um no seu arraial, e cada um junto ao seu estandarte, segundo os seus exércitos.
53 But the Levites shall pitch around the tabernacle of testimony, so that there may be no wrath upon the congregation of the sons of Israel. And the Levites shall keep the charge of the tabernacle of testimony.
53 Mas os levitas acampar-se-ão ao redor do tabernáculo do testemunho, para que não suceda acender-se ira contra a congregação dos filhos de Israel; pelo que os levitas terão o cuidado da guarda do tabernáculo do testemunho.
54 And the sons of Israel did according to all that the LORD commanded Moses. So they did.
54 Assim fizeram os filhos de Israel; conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés, assim o fizeram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra