Romanos 13
MIGNT vs ACF
1 Ta̱ká ña̱yɨvɨ, ná kuándatu̱‑i nuu̱ cháa kákuñá'nu‑ga̱, chi̱ túu cha̱a tá'ú tíñu te nú tú ní já'a Dios tu̱'un núú. Te ta̱ká cha̱a a kándi̱so tíñu, Dios ni̱ chaa tiñu sɨkɨ̱‑dé.
1 Toda a alma esteja sujeita às potestades superiores; porque não há potestade que não venha de Deus; e as potestades que há foram ordenadas por Deus.
2 Ja̱ yúán, nú íó cha̱a tú jándatu̱ nuu̱ cháa tá'ú tíñu, te tiñu ni̱ teta'a̱n Dios ské'ichi̱‑de, te cha̱a káské'ichi̱, naku̱xndíi‑de sɨkɨ̱ máá‑de.
2 Por isso quem resiste à potestade resiste à ordenação de Deus; e os que resistem trarão sobre si mesmos a condenação.
3 Chi cha̱a kátá'ú tíñu, tú ndónda‑de sɨkɨ̱ cháa sá'a tiñu va̱'a, chi̱ sua sɨkɨ̱ cháa sá'a tiñu ñáá. Te róó, kuní‑ro̱ já tú yu̱'ú‑ro̱ sá'a cha̱a tá'ú tíñu náún. Sá'a tiñu va̱'a, te ná kuátú'ún‑de róó.
3 Porque os magistrados não são terror para as boas obras, mas para as más. Queres tu, pois, não temer a potestade? Faze o bem, e terás louvor dela.
4 Chi̱ mozo Dios kúu‑de, ja̱ kóto va̱'a‑de róó. Ko nú sá'a‑ró tiñu ñáá, te ná yú'ú‑ro̱, chi̱ nasu̱ já kúsɨɨ̱ iní máá‑de ndíso‑de machete, chi̱ mozo Dios kúu‑de, náva̱'a xndó'o‑de ña̱yɨvɨ sá'a tiñu ñáá.
4 Porque ela é ministro de Deus para teu bem. Mas, se fizeres o mal, teme, pois não traz debalde a espada; porque é ministro de Deus, e vingador para castigar o que faz o mal.
5 Ja̱ yúán kánúú kuándatu̱‑ro̱ núu̱‑dé jíná'an‑ró, nasu̱ máá ɨ́ɨn ja̱ tú kití ini̱‑ya̱ nuu̱‑ro̱, te suni náva̱'a ma̱ kána jíín añú‑ro̱ núu̱‑ro̱.
5 Portanto é necessário que lhe estejais sujeitos, não somente pelo castigo, mas também pela consciência.
6 Chi̱ suni ja̱ sɨkɨ́ yúán kúu ja̱ kája̱'a‑ró xú'ún yóo̱, chi̱ mozo kájatíñu nuu̱ Dios kákuu‑de, suni ja̱ sɨkɨ́ tíñu yúan.
6 Por esta razão também pagais tributos, porque são ministros de Deus, atendendo sempre a isto mesmo.
7 Ka'ncha̱ ja̱ káitau̱‑ro̱ núu̱ táká ña̱yɨvɨ. Nuu̱ já taú‑ro̱ xú'ún yóo̱, te xu̱'ún yóo̱. Nuu̱ ñáyɨvɨ já taú‑ro̱ xú'ún póniná, te xu̱'ún póniná. Nú nɨ́nɨ kuandatu̱‑ro̱, te ná kuándatu̱‑ro̱. Te nú nɨ́nɨ kóo tu̱'un jíñú'ún, te ná kóo jíñú'ún‑ró.
7 Portanto, dai a cada um o que deveis: a quem tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem temor, temor; a quem honra, honra.
8 Ma̱ kútau̱ kutɨ‑ro núu̱ ní ɨɨn ña̱yɨvɨ, chi̱ máá‑ni ja̱ kúndá'ú ini̱‑ro̱ tá'an‑ró. Chi cha̱a kúndá'ú ini̱ tá'an, a ni̱ kundéé‑de ni̱ skíkuu‑de tu̱'un ká'a̱n ley.
8 A ninguém devais coisa alguma, a não ser o amor com que vos ameis uns aos outros; porque quem ama aos outros cumpriu a lei.
9 Chi̱ ká'a̱n nuu̱ tutú: Ma̱ kúsɨ́kɨ ncháa̱ tá'an‑ró, ma̱ ká'ni‑ro ndɨ́yi, ma̱ sákuí'ná‑ró, ma̱ sátú'ún‑ró, ma̱ ndío ini̱‑ro̱. Te nú íó sava‑ga̱ tu̱'un tá'ú tíñu, ko ɨɨn ká'nu‑na̱ ká'a̱n: Kundá'ú ini̱‑ro̱ tá'an‑ró, nátu̱'un kúndá'ú ini̱‑ro̱ máá‑ró, áchí.
9 Com efeito: Não adulterarás, não matarás, não furtarás, não darás falso testemunho, não cobiçarás; e se há algum outro mandamento, tudo nesta palavra se resume: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
10 Tu̱'un kúndá'ú ini̱, tú sá'a ndɨva̱'a jíín tá'an. Ja̱ yúán, tu̱'un kúndá'ú ini̱ tá'an kúu tu̱'un skíkuu ta̱ká tiñu ká'a̱n ley.
10 O amor não faz mal ao próximo. De sorte que o cumprimento da lei é o amor.
11 Te súan ná sá'a‑yó, chi̱ a kájini̱‑yo̱ já máá hora nata'u̱ núu̱‑yo̱ já kákixi̱‑yo̱ kúu. Chi̱ vina a ni̱ ku̱yani‑ga̱ kɨvɨ̱ káku‑yó, vásá kɨvɨ́ ní kandíja‑yó.
11 E isto digo, conhecendo o tempo, que já é hora de despertarmos do sono; porque a nossa salvação está agora mais perto de nós do que quando aceitamos a fé.
12 Akuáa a ni̱ ja̱'a kua'a̱n, te a kúyani chaa̱ ndúú. Núsáá te ná skána‑yó tíñu ñu̱ñáa kí'i̱n, te ná sá'a‑yó tíñu ndúú.
12 A noite é passada, e o dia é chegado. Rejeitemos, pois, as obras das trevas, e vistamo-nos das armas da luz.
13 Ná káka kuu jíñú'ún‑yó cuenta ndúú. Ma̱ kée ú'ini̱‑yo̱, te ma̱ kóo ká'vá‑yó. Ma̱ káka téné‑yó, te ma̱ káka kuáxán‑yó. Ma̱ kuátá'an‑yó, te ma̱ kóo kuásún iní‑yo̱.
13 Andemos honestamente, como de dia; não em glutonarias, nem em bebedeiras, nem em desonestidades, nem em dissoluções, nem em contendas e inveja.
14 Sua ná kúkútu‑ro jíín Jíto'o̱‑yo̱ Jesucristo, te ma̱ sákútu‑ro máá‑ró jíín tíñu ndío ini̱ yikɨ kúñu‑ró.
14 Mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo, e não tenhais cuidado da carne em suas concupiscências.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?