2 Tessalonicenses 2
MIGNT vs ARIB
1 Te vina káka'a̱n nda̱'ú‑ri̱ jíín‑ró, ñáni̱, sɨkɨ̱ já ndíi máá Jíto'o̱‑yo̱ Jesucristo jíín já ndútútú‑yó núu̱‑yá,
1 Ora, quanto à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, rogamos-vos, irmãos,
2 ja̱ má nátu'u̱ yachi̱ ini̱‑ro̱, ni ma̱ kúkuí'a̱ ini̱‑ro̱ sá'a ɨɨn ja̱ jíka kuu, xí tú'un, xí tutú ja̱ sá'a sɨ́kɨ́‑i ja̱ rúu̱ tájí, cuenta sɨkɨ̱ já á ni̱ kuyani ndaa̱ kɨvɨ̱ máá Jíto'o̱‑yo̱.
2 que não vos movais facilmente do vosso modo de pensar, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola como enviada de nós, como se o dia do Senhor estivesse já perto.
3 Ma̱ kuá'a‑ró tú'un ja̱ xndá'ú kutɨ ní ɨɨn‑i róó. Chi ma̱ cháa̱ kɨvɨ̱‑ún onde̱ nú túu ndu'ichi̱ ini̱ kua'a̱‑í‑ya̱, te suni onde̱ ná kénda ndiji̱n máá cháa ja̱ xíin kuáchi, chi̱ máá cháa ta'nu̱ ndatu̱ kúu‑de.
3 Ninguém de modo algum vos engane; porque isto não sucederá sem que venha primeiro a apostasia e seja revelado o homem do pecado, o filho da perdição,
4 Te ndonda‑de kasu̱‑de nuu̱ táká ja̱ káskúnání‑i Dios, jíín núu̱ já káchiñú'ún‑i. Ja̱ yúán te nungo̱o‑de ini̱ ve̱'e ii̱ Dios, te ka'a̱n‑de ja̱ Dios kúu máá‑de.
4 aquele que se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou é objeto de adoração, de sorte que se assenta no santuário de Deus, apresentando-se como Deus.
5 Á tú kánuku̱'un ini̱‑ro̱ já ondé ná kánchaa̱‑ga̱‑ri̱ jíín‑ró, ni̱ ka'a̱n‑ri̱ tu̱'un yá'a jíín‑ró jíná'an‑ró.
5 Não vos lembrais de que eu vos dizia estas coisas quando ainda estava convosco?
6 Te vina a kájini̱‑ro̱ ndéja̱ kúu ja̱ jasú nuu̱‑dé, náva̱'a onde̱ ná jáa̱ kɨvɨ̱ máá‑de te kenda ndiji̱n‑de.
6 E agora vós sabeis o que o detém para que a seu próprio tempo seja revelado.
7 Chi̱ máá tú'un sa̱'í xíin kuáchi, a yáji ní'ni kua'a̱n, ko íó ja̱ jasú nuu̱ vína, onde̱ ná kúxio‑ún.
7 Pois o mistério da iniqüidade já opera; somente há um que agora o detém até que seja posto fora;
8 Yúan‑na te kenda ndiji̱n máá cháa xíin kuáchi‑ún. Te máá Jíto'o̱‑yo̱ ká'ni‑yá‑de nini jíín máá já tɨvɨ́ tachi̱‑ní‑ya̱, te nini ja̱ ndíi ncháa̱ kenda ndiji̱n‑ya̱, te xnáa‑yá‑de.
8 e então será revelado esse iníquo, a quem o Senhor Jesus matará como o sopro de sua boca e destruirá com a manifestação da sua vinda;
9 Te cha̱a‑ún kii‑de sá'a Satanás, te jíín fuerza ni̱'in xaa̱n, jíín tuní, jíín tíñu ñá'nu sá'a sɨ́kɨ́‑ni‑de.
9 a esse iníquo cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás com todo o poder e sinais e prodígios de mentira,
10 Te jíín táká tiñu tú jíka ndaa̱, te tɨɨn yátá‑de ña̱yɨvɨ náa, kua̱chi ja̱ tú ní kájatú'ún‑i kumani̱‑í jíín tú'un ndaa̱, náva̱'a ka̱ku‑i sá'a‑ya̱ núú.
10 e com todo o engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para serem salvos.
11 Ja̱ yúán te skíi Dios ini̱‑i, te kuñáá xini̱‑í, ja̱ kándíja‑i ɨɨn tu̱'un xndá'ú,
11 E por isso Deus lhes envia a operação do erro, para que creiam na mentira;
12 náva̱'a naku̱xndíi‑ya̱ sɨkɨ́ táká‑i ja̱ tú kákandíja‑i tu̱'un ndaa̱, chi̱ sasua kákusɨɨ̱ iní‑i jíín tíñu tú jíka ndaa̱.
12 para que sejam julgados todos os que não creram na verdade, antes tiveram prazer na injustiça.
13 Nene̱ kánakuatá'ú nɨ́nɨ‑rí nuu̱ Dios ja'a̱ róó, ñáni̱, ja̱ kúndá'ú ini̱ Jito'o̱‑yo̱ róó. Chi̱ máá Dios ni̱ ka̱ji‑ya̱ róó onde̱ ná xnáñúú náva̱'a ka̱ku‑ró, te suni jíín Espíritu‑ya̱ ndúndoo ini̱‑ro̱ te kandíja‑ró tú'un ndaa̱.
13 Mas nós devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, amados do Senhor, porque Deus vos escolheu desde o princípio para a santificação do espírito e a fé na verdade,
14 Ja̱ yúán ní kana‑ya̱ xiní‑ro̱ jíná'an‑ró ní sá'a tu̱'un va̱'a káka'a̱n‑ri̱, náva̱'a jaa̱‑ro̱ nú ndíi ncháa̱ kánchaa̱ Jito'o̱‑yo̱ Jesucristo.
14 e para isso vos chamou pelo nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Núsáá te kuiñi ni̱'in‑ró ñáni̱, te kutɨɨn ni̱'in‑ró tú'un ni̱ ka̱kutu̱'a‑ró, kúu jíín tú'un xí jíín tutú‑ri̱.
15 Assim, pois, irmãos, estai firmes e conservai as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 Máá Táa̱‑yo̱ Dios kúu I'a̱ ni̱ kúndá'ú ini̱ yóó, jíín já ní ja̱'a‑ya̱ tú'un koo ndéé iní‑yo̱ nɨ́ɨ́ káni, jíín já kúñukuu va̱'a ini̱‑yo̱ sá'a tu̱'un luu íó ini̱‑ya̱. Te máá‑yá, onde̱ jíín máá Jíto'o̱‑yo̱ Jesucristo,
16 E o próprio Senhor nosso, Jesus Cristo, e Deus nosso Pai que nos amou e pela graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
17 ná násándéé‑yá ini̱ añú‑ro̱ jíná'an‑ró, te ná síyíja‑ya̱ róó sɨkɨ̱ tú'un jíín sɨkɨ́ tíñu va̱'a.
17 console os vossos corações e os confirme em toda boa obra e palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?