Gênesis 25
Wakita á Dadaamiya (MFI) vs ARA
1 Ibrahiima a naba ge mukse umele zheraara Kaitura.
1 Desposou Abraão outra mulher; chamava-se Quetura.
2 Mukse ŋanna a yayane egdzar zaala ge Ibrahiima. A yese Simran, antara Yauksan antara Maidan antara Madiyan antara Yisbak ira Suhak.
2 Ela lhe deu à luz a Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá.
3 Yauksan, ŋane keni a ye tara Saiba antara Daidan. Daidan keni a yese emnde a Asuri antara emnde Laitusi ira emnde a Laiwmi.
3 Jocsã gerou a Seba e a Dedã; os filhos de Dedã foram: Assurim, Letusim e Leumim.
4 Naàwa emnde na keni egdzara aà Maidiyan: Tara Aifa antara Aifair antara Hanauk antara Abida ira Aildaba. Baɗemme a emnde na ba egdzara aà Kaitura.
4 Os filhos de Midiã foram: Efá, Efer, Enoque, Abida e Elda. Todos estes foram filhos de Quetura.
5 Warata waà, Ibrahiima a vante warata aà nalmanaara baɗemme ba ge Isiyaaku palle.
5 Abraão deu tudo o que possuía a Isaque.
6 Amaà egdzara aà ŋwashaha umele na waà, zlaɓe ŋane an shifaara, a tegateraa nalmane aà ba an ervaara, a ŋgyekwateraa sleɗaatare aà dem geɗi, ƴiiƴiye jipu an Isiyaaku, una ŋanna keni larde umele.
6 Porém, aos filhos das concubinas que tinha, deu ele presentes e, ainda em vida, os separou de seu filho Isaque, enviando-os para a terra oriental.
7 Ibrahiima a magaa iva dermeke an kul vuye jilyeɓe,
7 Foram os dias da vida de Abraão cento e setenta e cinco anos.
8 lauktu a zluwaa hairiraara, gevge emgyegwe an tsaka ire, ndza a jesanje am iraara nja an shifa. Amaà a emtsaa am ŋgahire, zlazlala aà deza eggyahaŋaara.
8 Expirou Abraão; morreu em ditosa velhice, avançado em anos; e foi reunido ao seu povo.
9 Ta heɗanaa ba egdzaraara, tara lsiyaaku antaa Isemayiila am hwalakwa aà Makpaila, am fahe aà Aifruna egdze a Jauhar ura Haiti, fe ŋanna aà dem geɗiyaara ge Mamre.
9 Sepultaram-no Isaque e Ismael, seus filhos, na caverna de Macpela, no campo de Efrom, filho de Zoar, o heteu, fronteiro a Manre,
10 Amaà fe ŋanna waà, Ibrahiima shekwefshekwe am erva aà Haitiyaha. Daaci ta heɗateraa aà ba am huɗe aà fe ŋanna tara Ibrahiima antara muksaara Saratu.
10 o campo que Abraão comprara aos filhos de Hete. Ali foi sepultado Abraão e Sara, sua mulher.
11 Am iga aà keɗa Ibrahiima maa, Dadaamiya a gar barka jipu ge egdzaara Isiyaaku. Isiyaaku a njehe, haara ba herzhe an suwa ŋanna taà ɗahana an Dadaamiya aŋkwa aà nina na.
11 Depois da morte de Abraão, Deus abençoou a Isaque, seu filho; Isaque habitava junto a Beer-Laai-Roi.
12 Naàwa kergema aà egdzara aà Isemayiila, egdze aà Ibrahiima na a yanaa Hajara egdze aà emnde a Misra, ndza kwatena aà Saratu.
12 São estas as gerações de Ismael, filho de Abraão, que Agar, egípcia, serva de Sara, lhe deu à luz.
13 Naàwa zheraha aà egdzara aà Isemayiila an ɗabava an ɗabava: Naibayaut, ŋane makaaji aà Isemayiila, sleɗabaara Kaidar, lauktu Adbair, lauktu tara Maipsaam
13 E estes, os filhos de Ismael, pelos seus nomes, segundo o seu nascimento: o primogênito de Ismael foi Nebaiote; depois, Quedar, Abdeel, Mibsão,
14 antara Misma antara Duma antara Masa
14 Misma, Dumá, Massá,
15 antara Hadat antara Taima antara Yaituru antara Maafis ira Kaiduma.
15 Hadade, Tema, Jetur, Nafis e Quedemá.
16 Kwaye ŋane egdzara aà Isemayiila kelaawa jubuwa antara zherahaatare baɗemme. Ma waraatare keni huyaahuya gevge jeba. Ba zherahaatare una a gev zheraha aà eksahaatare antara zheraha aà sleɗaha na taà de tsekwa itare am huɗaara am kezlakezlahaatare.
16 São estes os filhos de Ismael, e estes, os seus nomes pelas suas vilas e pelos seus acampamentos: doze príncipes de seus povos.
17 Isemayiila magaamaga iva dermeke an kul keƴe ju vuye lauktu aà emtsa, a daahe aà deza eggyahaŋaara am faya.
17 E os anos da vida de Ismael foram cento e trinta e sete; e morreu e foi reunido ao seu povo.
18 Egdzara aà Isemayiila ta nja am dagave aà tara Hawila antara Sura, aà dem geɗi aà haha aà Misera, ate baraàma a dem Sura. Am emnde aà Ibrahiima baɗemme, ta de nja ba itare ƴiiƴiye an emnde baɗemme.
18 Habitaram desde Havilá até Sur, que olha para o Egito, como quem vai para a Assíria. Ele se estabeleceu fronteiro a todos os seus irmãos.
19 Naàwa labare aà Isiyaaku egdze aà Ibrahiima:
19 São estas as gerações de Isaque, filho de Abraão. Abraão gerou a Isaque;
20 Isiyaaku magaamaga yawe kul ufaɗe kalkale lauktu a ge Raibaika egdze a emmeŋaara mukse ge Laban egdze aà Batu'iila, ura Paddan Aram.
20 era Isaque de quarenta anos, quando tomou por esposa a Rebeca, filha de Betuel, o arameu de Padã-Arã, e irmã de Labão, o arameu.
21 Isiyaaku a ŋaàla Yaakadada, aɗaba muksaara Raibaika yaaka egdzere, gevge dzire. Dadaamiya Yaakadada lyavaalya ŋaàlaara, muksaara a naba shaa huɗe.
21 Isaque orou ao Senhor por sua mulher, porque ela era estéril; e o Senhor lhe ouviu as orações, e Rebeca, sua mulher, concebeu.
22 Huɗe aà Raibaika ŋanna waà, wulhaha. Egdzara taà aŋkwa aà dagala am huɗe, a naba fu hula Raibaika, a ba ŋane: Maà ba estuwa, ya shan ge uwe ŋane huɗe ŋanna ba ɗekiɗeki? Daaci a de ndava aàza Yaakadada.
22 Os filhos lutavam no ventre dela; então, disse: Se é assim, por que vivo eu? E consultou ao Senhor .
23 A ba Yaakadada aà elvan ge ŋane: Aŋkwa zlamaha buwa, jeba buwa am huɗaaŋa. Jebaha buwa ŋanna taà aŋkwa aà tegaava aà sawa am huɗaaŋa. Am jebaha buwa ŋanna waà, aŋkwa palle aà de jauje ge palle an ndzeɗa. Am egdzara ŋanna waà, male aà de gev walaɗi aà kudere.
23 Respondeu-lhe o Senhor : Duas nações há no teu ventre, dois povos, nascidos de ti, se dividirão: um povo será mais forte que o outro, e o mais velho servirá ao mais moço.
24 De hyephye sarte aà Raibaika ge yaà, a de ye waà, a yese wulhaha buwa.
24 Cumpridos os dias para que desse à luz, eis que se achavam gêmeos no seu ventre.
25 Am egdzaraara ŋanna, una a sawa zuŋŋwe na verannde, an ugje ate vuwa ba seke naàza aà egdze aà sla. Ta fete zheraara Isuwa.
25 Saiu o primeiro, ruivo, todo revestido de pelo; por isso, lhe chamaram Esaú.
26 A de sawa sleɗabaara waà, a ŋaa naàɗegaɗega aà Isuwa na am ervaara. ŋane keni ta fete zheraara Yakubu. Isiyaaku magaamaga yawe kul uŋkwahe kalkale am sarte na ta ye egdzara ŋanna.
26 Depois, nasceu o irmão; segurava com a mão o calcanhar de Esaú; por isso, lhe chamaram Jacó. Era Isaque de sessenta anos, quando Rebeca lhos deu à luz.
27 Daaci walartewaàlaà egdzara buwa na. Isuwa a gev matsame, aà eblyeka ervaara aà dem haha ɗekiɗeki, ŋane gevge slekaamba. Amaà Yakubu waà, ŋane sletsekaɗɗe, aà nja aà ba am mba duksaara.
27 Cresceram os meninos. Esaú saiu perito caçador, homem do campo; Jacó, porém, homem pacato, habitava em tendas.
28 Isiyaaku waà, ndza aà waya ba Isuwa kwakyaara, aɗaba aà sanaà hyuwa ba kelaazare. Amaà Raibaika waà, ŋane a hayaa ba Yakubu.
28 Isaque amava a Esaú, porque se saboreava de sua caça; Rebeca, porém, amava a Jacó.
29 Vacite umele maa, Yakubu keni gyanvegye naàza za kyaŋŋe, Isuwa keni saasa am kaamba, kuɗukkuɗe an tsaka ire.
29 Tinha Jacó feito um cozinhado, quando, esmorecido, veio do campo Esaú
30 A ba Isuwa aà elvan ge Yakubu: Taslaaŋa ƴiyanƴa naàza za na an gya kyaŋŋe na, yaà ndaɓundaɓe ya emtsaaɗe, aɗaba ɓaaka naàzu yaà maganaà ya mazlaara. Ta fante aɗaba una ŋanna zhera Aidaum ge Isuwa, amaana: Kyaŋŋe.
30 e lhe disse: Peço-te que me deixes comer um pouco desse cozinhado vermelho, pois estou esmorecido. Daí chamar-se Edom.
31 A ŋwanante ge Yakubu, a ba ŋane: Veliyuvele daàraàdza aà makaajiyiraaŋa emtsaaɗe lauktu kaà ezza.
31 Disse Jacó: Vende-me primeiro o teu direito de primogenitura.
32 A ba Isuwa: Yaà emtsa ni makaajiyire, watse aà magiya uwe ŋane makaajiyire ŋanna?
32 Ele respondeu: Estou a ponto de morrer; de que me aproveitará o direito de primogenitura?
33 A ba Yakubu aà elvan ge ŋane: Maà eksakarekse waà, sey kaà ziyuze waɗa emtsaaɗe. Isuwa a naba zanu waɗa ge Yakubu, geni ƴanaànƴa makaajiyire. Isuwa a velu estuwa daàraàdza a makaajiyiraara.
33 Então, disse Jacó: Jura-me primeiro. Ele jurou e vendeu o seu direito de primogenitura a Jacó.
34 Daaci Yakubu a naba vanteva kwa naàza za na ge Isuwa, depaiŋ antara jeba a ƴire umele aŋkwa ɗaàlaara aàgire. A zuhe, a sharhe, a tsetehe duksaara ba ezlzlala. A epsawaa estuwa Isuwa daradza aà makaajiyiraara.
34 Deu, pois, Jacó a Esaú pão e o cozinhado de lentilhas; ele comeu e bebeu, levantou-se e saiu. Assim, desprezou Esaú o seu direito de primogenitura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.