Romanos 10

Maale Bible (Ethiopic script) (MDY_BSE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ታ ዒሾንሦ! ታ ሚሾንሦ! ታኣኮ ዒኖ''ይዳ ዓኣ ዼኤፖ ማሊፆና ፆኦሲ ታ ሺኢቃ ሺኢጲፃ ዒስራዔኤሌ ዓሳ ዻቃንዳጉዲኬ።
1 Irmãos, o desejo do meu coração e a súplica que dirijo a Deus por eles são para que se salvem.
2 ጎኔና ዔያታ ዔሩዋዖ ማዻኔ፤ ፆኦሲ ዛሎ'' ባኮ ዒናፓ ናሽካ ዓያና ዔያቶኮ ዓኣሢ ታ ታ ቶኦኪና ዔያቶኮ ማርካኬ።
2 Pois lhes dou testemunho de que têm zelo por Deus, mas um zelo sem discernimento.
3 ፆኦሲ ዓሶ ፂሎ'' ማሂ ዛጋ ጎይፆ ዔያታ ዔሩዋዖ ዔያታ ፔኤሮ ፂላ''ኒ ኮዒፆና ፆኦሲ ፂሉሞም ዓይሢንቲባኣሴ።
3 Desconhecendo a justiça de Deus e procurando estabelecer a sua própria justiça, não se sujeitaram à justiça de Deus.
4 ዓሲ ቢያ ኪሪስቶሴ ጉሙርቂሢና ፂላ''ንዳጉዲ፥ ሙሴኮ ዓሶ ዎይሦ ዎጋ ኪሪስቶሴና ኩሜኔ።
4 Porque Cristo é o fim da lei, para justificar todo aquele que crê.
5 ዎጎ ኩንሥሢና ጴዻ ፂሉ''ሞ ዛሎ'' ሙሴ ፃኣፔሢ፦ «ዎጎ ኩንሣሢ ቢያ ሼምፔና ናንጋንዳኔ» ጋዓያኬ።
5 Ora, Moisés escreve da justiça que vem da lei: O homem que a praticar viverá por ela {Lv 18,5}.
6 «ኔኤኒ ዒኖና ‹ፔቴ'' ዓሲ ኪሪስቶሴ ኬይሳኒ ሌካ ጫሪንጮ ኬስኮንጎ› ጌዒፖ፤» ሃሣ «ኔ ዒኖና ‹ፔቴ'' ዓሲ ኪሪስቶሴ ኬሳ''ኒ ሓይቄ ዓሳ ዓኣ ቤዞ ኬዶ''ንጎ› ጌይፖ» ዬይ፦ ኪሪስቶሴ ሓይካኬ፤ ፆኦሲ «ፂሎ''ኬ» ጌይ ዛጋ ዓሳ ያዺ ጎዑዋሴ።
6 Mas a justiça que vem da fé diz assim: Não digas em teu coração: Quem subirá ao céu? Isto é, para trazer do alto o Cristo;
7 — ausente —
7 ou: Quem descerá ao abismo? Isto é, para fazer voltar Cristo dentre os mortos.
8 ሓሣ ጊንሣ፦ «ፆኦሲኮ ቃኣላ'' ኔኤኮ ኮይላ''ኬ፤ ፔቶ'' ሃሣ ኔኤኮ ዻንጎና ዒኖናይዳኬ» ጌይንቲ ፃኣፒንቴኔ። ዬይ ቃኣላ'' ኑኡኒ ኬኤዛ ጉሙርቂፆ ቃኣሎ''ኬ።
8 Que diz ela, afinal? A palavra está perto de ti, na tua boca e no teu coração {Dt 30,14}. Essa é a palavra da fé, que pregamos.
9 ዬሱሴ ጎዳ ማዔሢ ኔ ዒኖና ኔ ማርካዺ ፆኦሲ ዒዛ ሓይባ''ፓ ዔቂሴሢያ ኔ ጉሙርቄቶ ዻቃንዳኔ።
9 Portanto, se com tua boca confessares que Jesus é o Senhor, e se em teu coração creres que Deus o ressuscitou dentre os mortos, serás salvo.
10 ዓይጎሮ ጌዔቴ ዓሲ ፔ ዒኖና ጉሙርቂ ፂላ''ኔ፤ ፔ ዻንጎና ማርካዺ ዻቃኔ፤
10 É crendo de coração que se obtém a justiça, e é professando com palavras que se chega à salvação.
11 ዬይያ፦ «ዒዛ ጉሙርቃሢ ቢያ ቦርሲንቲንዱዋሴ» ጌይንቲ ፃኣፒንቴሢጉዴያኬ።
11 A Escritura diz: Todo o que nele crer não será confundido {Is 28,16}.
12 ዓካሪ፤ ፔቴ'' ፆኦዛሢ ቢያሢኮ ጎዳ ማዔሢሮ ዓይሁዴ ዓሶና ዓይሁዴ ማዒባኣ ዓሶና ባኣካ'' ዱሙሞ ባኣሴ፤ ዒዚ ኮሺ ፆኦሲ ማዔሢሮ ሺኢቃዞንሢም ቢያ ዻቂንቶ ዓንጆ ሚርጌና ዒንጋኔ፤
12 Pois não há distinção entre judeu e grego, porque todos têm um mesmo Senhor, rico para com todos os que o invocam,
13 ዓይጎሮ ጌዔቴ ጌኤዦ ማፃኣፖይዳ፦ «ጎዳ ማኣዳ''ንዳጉዲ ዔኤላ''ሢ ጉቤ ዻቃንዳኔ» ጌይንቴኔ።
13 porque todo aquele que invocar o nome do Senhor será salvo {Jl 3,5}.
14 ጋዓንቴ ዒዛ ጉሙርቂባኣታዖ ዎይቲ ዔያታ ዔኤላ''ኒ ዳንዳዓይ? ሓሣ ዒዛ ዛሎ'' ዋይዚ ባኣዖ ዎይቲ ዔያታ ጉሙርቃንዳይ? ዔያቶም ኮዦ ሓይሶ ቃኣሎ'' ኬኤዛ ዓሲ ባኣንቴ ዎይቲ ዔያታ ዋይዛኒ ዳንዳዓንዳይ?
14 Porém, como invocarão aquele em quem não têm fé? E como crerão naquele de quem não ouviram falar? E como ouvirão falar, se não houver quem pregue?
15 ጌኤዦ ማፃኣፖይዳ ኮዦ ሓይሶ ቃኣሎ'' ኬኤዛዞንሢ ኬኤዞም ዳኪንቲባኣያታቴ ዎይቲ ዔያታ ኬኤዛኒ ዳንዳዓንዳይ? «ኮዦ ሓይሶ ኬኤዛ ዓሶኮ ቶካ ዎዚጉዴ ኮሺዳይ?» ጌይንቲ ፃኣፒንቴሢጉዲኬ።
15 E como pregarão, se não forem enviados, como está escrito: Quão formosos são os pés daqueles que anunciam as boas novas {Is 52,7}?
16 ጋዓንቴ ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛ ዒሲያሴ፦ «ጎዳሢዮ! ኑኡኒ ኬኤዛ ቃኣሎ'' ዖኦኒ ዔኬይ?» ጌዔሢጉዲ ቢያሢ ኮዦ ሃይሶ ቃኣሎ'' ዔኪባኣሴ።
16 Mas não são todos que prestaram ouvido à boa nova. É o que exclama Isaías: Senhor, quem acreditou na nossa pregação {Is 53,1}?
17 ዓካሪ፤ ኪሪስቶሴ ጉሙርቂሢ ጴዻሢ ኮዦ ሓይሶ ዋይዚዳፓኬ፤ ኮዦ ሓይሳኣ ኪሪስቶሴ ዛሎ'' ኬኤዛሢኬ።
17 Logo, a fé provém da pregação e a pregação se exerce em razão da palavra de Cristo.
18 ሂንዳ ታ ሂዚ ጎዖም፤ ኮዦ ሓይሶ ዔያታ ዋይዚባኣሴ ጌይሢዳ? ጌኤዦ ማፃኣፖይዳ፦ጌይንቲ ፃኣፒንቴሢጉዲ፥ ጎኔና ዒስራዔኤሌ ዓሳ ዋይዜያኬ።
18 Pergunto, agora: Acaso não ouviram? Claro que sim! Por toda a terra correu a sua voz, e até os confins do mundo foram as suas palavras {Sl 18,5}.
19 ሓሣ ዒስራዔኤሌ ዓሳ ኮዦ ሓይሶ ዔሪባኣሴ ጌይሢዳ? ዬይ ያዺ ጌይንቱዋጉዲ ሙሴ ሃያኮ ቤርታ፦
19 E pergunto ainda: Acaso Israel não o compreendeu? Já Moisés lhes havia dito: Eu vos despertarei ciúmes com um povo que não merece este nome; provocar-vos-ei a ira contra uma nação insensata {Dt 32,21}.
20 — ausente —
20 E Isaías se abalança a dizer: Fui achado pelos que não me buscavam; manifestei-me aos que não perguntavam por mim {Is 65,1}.
21 ጋዓንቴ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ዛሎ'' ኬኤዛዖ፦
21 Ao passo que a respeito de Israel ele diz: Todo o dia estendi as minhas mãos a um povo desobediente e teimoso {Is 65,2}.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.