Apocalipse 18
Maale Bible (Ethiopic script) (MDY_BSE) vs ARIB
1 ዬካፓ ሃሣ ዼኤፒ ቢታንቶ ዓኣ፥ ሜሌ'' ኪኢታንቾስኬይ ጫሪንጫፓ ኬዳ''ንዳቴ ታ ዛጌኔ፤ ዒዛኮ ቦንቾ ፖዖ ሼኤሪፃፓ ዔቄያና ሳዓ ፖዔኔ፤
1 Depois destas coisas vi descer do céu outro anjo que tinha grande autoridade, e a terra foi iluminada com a sua glória.
2 ዒዚ ዼኤፒ ዑኡሲና፦
2 E ele clamou com voz forte, dizendo: Caiu, caiu a grande Babilônia, e se tornou morada de demônios, e guarida de todo espírito imundo, e guarida de toda ave imunda e detestável.
3 ጌዒ ዒላቴኔ።
3 Porque todas as nações têm bebido do vinho da ira da sua prostituição, e os reis da terra se prostituíram com ela; e os mercadores da terra se enriqueceram com a abundância de suas delícias.
4 — ausente —
4 Ouvi outra voz do céu dizer: Sai dela, povo meu, para que não sejas participante dos sete pecados, e para que não incorras nas suas pragas.
5 — ausente —
5 Porque os seus pecados se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das iniqüidades dela.
6 — ausente —
6 Tornai a dar-lhe como também ela vos tem dado, e retribuí-lhe em dobro conforme as suas obras; no cálice em que vos deu de beber dai-lhe a ela em dobro.
7 ጌዒ ጌዒ ሄርሺንታኔ።
7 Quanto ela se glorificou, e em delícias esteve, tanto lhe dai de tormento e de pranto; pois que ela diz em seu coração: Estou assentada como rainha, e não sou viúva, e de modo algum verei o pranto.
8 ጋዓንቴ ታ ዋይዜኔ።
8 Por isso, num mesmo dia virão as suas pragas, a morte, e o pranto, e a fome; e será consumida no fogo; porque forte é o Senhor Deus que a julga.
9 ዒዞና ዎላ'' ዞኦዛ ኮኦሚ፥ ጊኢጋ ናንጊ ናንጌ፥ ሳዖ ካኣታ'' ዒዛ ሚቺንታ ዎዶ''ና ኬስካ ጩቦ'' ዛጊ ዒዞሮ ዒላቲ ዒላቲ ዬኤካንዳኔ።
9 E os reis da terra, que com ela se prostituíram e viveram em delícias, sobre ela chorarão e prantearão, quando virem a fumaça do seu incêndio;
10 ዔያታ ዒዞይዳ ሄሌ'' ሜታሢ ዛጎ ዒጊጪ፥ ሃኬ ዔቂ፦ጋዓንዳኔ።
10 e, estando de longe por medo do tormento dela, dirão: Ai! ai da grande cidade, Babilônia, a cidade forte! pois numa só hora veio o teu julgamento.
11 ዔያቶኮ ዋኣፆ ካኣሚላ ጫኣኔ ባኮ ሃካፓ ሴካ ሻንቃ ዓሲ ባኣሢሮ፥ ሳዖይዳ ኮርሞ ኮርማ ዓሳ ዒዞ ዛሎ'' ዬኤኪ ዖያንዳኔ፤
11 E sobre ela choram e lamentam os mercadores da terra; porque ninguém compra mais as suas mercadorias:
12 ዔያታ ዋኣፆ ካኣሚሎይዳ ጫኣኔ ባካ፦ ዎርቄ፥ ቢራ ዓንጊ፥ ቦንቺንታ ሹቺ፥ ሚዛጲ ሹቺ፥ ቦኦሬ ሻኣዣ ዓፒላ፥ ጮልዔ ዲንኪ ማኣዓ፥ ሱኡፔ ዓፒላ፥ ዞቄ ዓፒላ፥ ቃራ ሳውቃ ዱማ ዱማ ሚሢ፥ ዳርሲ ዓቺንታ ሚርጌ ሚኢሼ ዔካ ሚሢንታ ሞኦና ዓንጊንታ ሜሌ'' ዓንጎንታ ቦኦሬ ሚዛጶ ሹጮንታይዳፓ ኮሺ''ንቴ ባካ ቢያ፥
12 mercadorias de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho fino, de púrpura, de seda e de escarlata; e toda espécie de madeira odorífera, e todo objeto de marfim, de madeira preciosíssima, de bronze, de ferro e de mármore;
13 ሳውቃ ሚሢ ቁኡሪ፥ ዱማ ዱማ ሳውቃ ዼኤሻ፥ ካርቤ፥ ቲሺ፥ ዑንጄ፥ ዎይኖ ዑዣ፥ ሪሚቶ ዛይታ፥ ሺኢቺ ዺኢሊ፥ ዛርጌ፥ ባይ፥ ማራይ፥ ፓራ፥ ሳርጌላ ዖይታ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ዓይሎ'' ማዔ ዓሶንታ ዖሎና ዲዒ ዔኮና ዓሶንታኬ።
13 e canela, especiarias, perfume, mirra e incenso; e vinho, azeite, flor de farinha e trigo; e gado, ovelhas, cavalos e carros; e escravos, e até almas de homens.
14 ዬንሢ ኮርሞ ኮርማዞንሢ፦ «ኔኤኒ ናሽካ ኮዦ ባካ ቢያ ኔ ጊዳ''ፓ ቤቲ፥ ዴንዴኔ፤ ኔኤኮ ዖርጎቹሞና ፓልሞና ቢያ ባይቄኔ፤ ማይ ዬይ ባካ ኔኤም ጊንሣ ጴዻዓኬ» ዒዞም ጋዓኔ።
14 Também os frutos que a tua alma cobiçava foram-se de ti; e todas as coisas delicadas e suntuosas se foram de ti, e nunca mais se acharão.
15 ዬያ ባኮ ዒዞይዳፓ ሻንቂ ኮርሚ ዖርጎጬ ኮርማ ዓሳ ዒዞይዳ ሄሌ'' ሜቶ'' ዒጊጪሢና ሃኬ ዒዞኮ ዔቃንዳኔ፤ ሃሣ ዔያታ ዒዞ ዛሎ'' ዬኤኪ ዬኤኪ ዖያንዳኔ፤
15 Os mercadores destas coisas, que por ela se enriqueceram, ficarão de longe por medo do tormento dela, chorando e lamentando,
16 ዑኡዞዋ ዔያታ ዼ'ጊዲ፦
16 dizendo: Ai! ai da grande cidade, da que estava vestida de linho fino, de púrpura, de escarlata, e adornada com ouro, e pedras preciosas, e pérolas! porque numa só hora foram assoladas tantas riquezas.
17 ዋኣፆ ካኣሚሎኮ ሱኡጋ ቢያ፥ ዋኣፆ ካኣሚሎ ቶጊ ዓኣዻ ዓሳ ቢያ፥ ዋኣፆ ካኣሚሎይዳ ማዻ ዓሶንታ ባዞ'' ዑፃ ሃንቲ ሃንቲ ኮርማ ዓሳ ቢያ ዒዞኮ ሃኬ ዔቃንዳኔ፤
17 E todo piloto, e todo o que navega para qualquer porto e todos os marinheiros, e todos os que trabalham no mar se puseram de longe;
18 ዒዛ ሚቺንታኣና ኬስካ ጩቦ'' ዛጋዖ፦ «ሃኖ' ዼኤፖ ካታሜሎጉዴያ ሜሌ'' ካታማ ዎካዳይ?» ጌይ ጌይ ዔያታ ዒላቴኔ።
18 e, contemplando a fumaça do incêndio dela, clamavam: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
19 ሃሣ ዔያታ ፔኤኮ ቶኦካ'' ሲላሊ ዋሂ፥ ዖዪ ዬኤኪ ዬኤኪ፦
19 E lançaram pó sobre as suas cabeças, e clamavam, chorando e lamentando, dizendo: Ai! ai da grande cidade, na qual todos os que tinham naus no mar se enriqueceram em razão da sua opulência! porque numa só hora foi assolada.
20 — ausente —
20 Exulta sobre ela, ó céu, e vós, santos e apóstolos e profetas; porque Deus vindicou a vossa causa contra ela.
21 ዬካፓ ሃሣ ፔቴ'' ዼኤፒ ኪኢታንቻስኬይ ፑኡፒ ዎንሢ ሹቺጉዴ ሹቺ ዔኪ ባዞ''ይዳ ኬኤራዖ፦ «ዼኤፖ ካታሜላ፥ ባብሎኔ ሓኣዺዲ ዎልቄና ኬኤሪንታንዳኔ፤ ሓካፓ ሴካ ዒዛ ጴዻዓኬ፤
21 Um forte anjo levantou uma pedra, qual uma grande mó, e lançou-a no mar, dizendo: Com igual ímpeto será lançada Babilônia, a grande cidade, e nunca mais será achada.
22 — ausente —
22 E em ti não se ouvirá mais o som de harpistas, de músicos, de flautistas e de trombeteiros; e nenhum artífice de arte alguma se achará mais em ti; e em ti não mais se ouvirá ruído de mó;
23 — ausente —
23 e luz de candeia não mais brilhará em ti, e voz de noivo e de noiva não mais em ti se ouvirá; porque os teus mercadores eram os grandes da terra; porque todas as nações foram enganadas pelas tuas feitiçarias.
24 — ausente —
24 E nela se achou o sangue dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.