Hebreus 1

MCP vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yág ɨɨ́, Zɛmbî nyə á dʉ lás nə odâ ija ija, mimbií mimbii nə zhɨɨ́ á *buud ɔ mícúndə́ bɛ́.
1 Antigamente, Deus falou, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Nə́ ndɛɛ́, mwɔ́w mâ məzhúgʉ́lâ mə́ga dɨ, a mə́ lás nə shé nə zhɨɨ́ a Mwân yé. Mwân yé wɔɔŋg wə́ nyə á balan nə ndɨ́ sálə shí nə gwɔ́w yɛ́; nyə a mə́ tə̂l nyə nə́ a bág lʉ́g nə isâ byɛ̂sh.
2 mas, nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e pelo qual também fez o universo.
3 A jɨ njəs í ŋgə́ zhu mílwanə́ mí Zɛmbî dɨ́ yí, a jɨ zhigîm mbɛ̧ɛ̧la mə́ Zɛmbî, a ŋgə shúgal isâ byɛ̂sh nə ciyá jé álal-ŋkul, isâ byɛ̂sh yâ shí nə gwɔ́w. Ja nyə á shîn fúb buud, yîl bwo *misə́m yí, nyə á kə ji gwɔ̂w, mbwə̂ məncwûm mə́ Zɛmbî á ŋkul nyɛ̂sh dɨ̂.
3 O Filho, que é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela sua palavra poderosa, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 A ntɔ̧ *wə́éŋgəles, jínə́ Zɛmbî nyə á gwiid nyə yí ntɔ̧ jínə́ dáŋ.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Mpugá nə́ Zɛmbî nyə abwɛ́lɛ́ cɨ nə ŋgwɔ́l *éŋgəles nə́: «Wo jɨ Mwân waamə̂, mə mə́ byá wo múús». Nda nə́mə́ nyiŋgə cɨ nə́: «Mə é bə nyə sɔ́ɔ́ŋgʉ́, a bə mə mwân».
5 Pois a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você”? E, outra vez: “Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho”?
6 Njɨ, ja Zɛmbî mə nyíŋgə zə jil Mwân yé a cúmbá shí ga dɨ́ yí, nyə nə́:
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: “E todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Nyə á cɨ shú wə́éŋgəles nə́:
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: “Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo.”
8 Njɨ nyə á cɨ shú mə́ Mwân yé nə́:
8 Mas, a respeito do Filho, diz: “O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Wo á cɛɛl otʉ́təlí, wo mpii fúlú a kú bísh mə́cɛ̧ɛ̧;
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.”
10 Zɛmbî nyə á cɨ nə́mə́ nə́:
10 Diz ainda: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
11 Isâ byɔɔŋg byɛ̂sh í bá shîn,
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como veste;
12 wo bá báág byo nda bwə́ dʉ báág jud nə́.
12 como manto tu os enrolarás, e, como roupas, serão igualmente mudados. Tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.”
13 Zɛmbî nyə abwɛ́lɛ́ nə́mə́ cɨ nə ŋgwɔ́l éŋgəles nə́:
13 Ora, a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Sente-se à minha direita, até que eu ponha os seus inimigos por estrado dos seus pés”?
14 Wəéŋgəles bâŋ ná wə́ ozə́? Ŋgaá bɛ̂sh bʉ́sə mishíshim mí ŋgə́ sɛ̂y nə Zɛmbî, Zɛmbî ka dʉ kənd bwo nə́ bwə́ kə́g ŋgə kwíínd buud bwə́ bá ŋwa cʉg tâŋ ilʉ́gí Zɛmbî mə bá yə sə́ yí?
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra