Efésios 3
MCONT vs ARIB
1 Ɨɨch Pablo, nyajpatpɨch pujxtɨgoty mɨɨd co nduuñɨch ma Jesucristo ytung ma miich ajcxy huɨdibɨ ca' yjudíojäyɨty. Paady ycɨxp nmɨbɨjctzooybɨch Dios mɨɨd miich ajcxy m'oy'ajtɨn ycɨxpɨ.
1 Por esta razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vós gentios...
2 Mnejhuɨɨyb ajcxy com Dios mɨjmay'ajt tɨ tuuñ mɨɨd miich ajcxy ycɨxpɨ, paady yɨ' tɨ xyajnïbɨcyɨch ngapxhuäcxɨbɨch ma miich ajcxy yɨ y'ayuc ytɨy'ajt.
2 Se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que para convosco me foi dada;
3 Dios tɨ xyajnejhuɨ̈yɨch yɨ' ytɨy'ajt huɨdibɨ jecy'ajty yüch y'ijt. Jada tɨy'ajt yinjaty hueeñjaty ɨɨch miich ajcxy tɨ nnijayɨɨygɨxy jayɨjp'aty.
3 como pela revelação me foi manifestado o mistério, conforme acima em poucas palavras vos escrevi,
4 Co miich je necy mgapxɨp, huin'it ajcxy mnejhuɨ̈huɨpy co ɨɨch nnejhuɨ̈yɨch je Cristo ytɨy'ajt huɨdibɨ ijtp yüch.
4 pelo que, quando ledes, podeis perceber a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 Jada tɨy'ajt maabɨ Jesucristo, Dios ca' ni pɨn yajnejhuɨɨy jecy'ajty. Jadachambɨ xɨɨ tiempo Dios mɨɨd je Espíritu Santo yajnejhuɨ̈y Jesucristo ytɨy'ajt je Jesús y'apóstoles ajcxy etz je Dios y'ayuc najtzcapxɨɨybɨ ajcxy.
5 o qual em outras gerações não foi manifestado aos filhos dos homens, como se revelou agora no Espírito aos seus santos apóstolos e profetas,
6 Jada je' je tɨy'ajt huɨdibɨ jecy'ajty yüch anajty ijtp, co yɨ jäy ajcxy huɨdibɨ ca' yjudíojäyɨty ypadamyb ajcxy Dios y'oy'ajtɨn quipxyɨ mɨɨd yɨ judíojäy ajcxy, etz nañ jadu'n yɨ' ajcxy yajpaady ma Dios tú'cɨy mɨɨd yɨ judíojäy ajcxy, etz nañ jadu'n yɨ' ajcxy padaangɨxy oybɨ huɨdibɨ Dios jecy'ajty yajnɨmay yɨ judíojäy co möhuaangɨxy pɨnjaty mɨbɨjccɨxp Jesucristo.
6 a saber, que os gentios são co-herdeiros e membros do mesmo corpo e co-participantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho;
7 Dios mɨjmay'ajt tɨ tuñ mɨɨd ɨɨch ninɨgoob co tɨ xyajnïbɨcyɨch jada tung, e xymöyɨch mɨc'ajt co ngapxhuäcxɨbɨch Jesucristo y'ayuc ytɨy'ajt oybɨ ma yɨ jäy ajcxy huɨdibɨ ca' yjudíojäyɨty.
7 do qual fui feito ministro, segundo o dom da graça de Deus, que me foi dada conforme a operação do seu poder.
8 Ɨɨch jactɨmmudzɨp ma yɨ maybɨ mɨbɨjcpɨdɨjc ca'ydɨ jacpɨn, per ca' ñejɨty. Dios may'ajt oy'ajt tɨ tuuñ ma ɨɨch, e tɨ xypɨdägyɨch ma yɨ' ytung co ngapxhuäcxyɨch jada oybɨ tɨy'ajt ma jacjadyii jäy ajcxy jɨgɨx jëbɨ ajcxy patcɨxy ma Cristo Jesús mɨj'oy'ajtɨn, huɨdibɨ ca' pɨn huinjɨhuɨ̈y jadu'ñyɨ ymɨjɨty.
8 A mim, o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de anunciar aos gentios as riquezas inescrutáveis de Cristo,
9 Dios tɨ xyajnïbɨcyɨch co ngapxtɨ̈cxɨbɨch ma tüg'ócɨy jäy ajcxy je Dios y'ayuc ytɨy'ajt oybɨ huɨdibɨ yüch anajty ijtp. Yɨ' je' je ayuc huɨdibɨ Dios tɨ cojy tɨ macxy jecy'ajty, jadu'n nej yɨ' tuna'ñ je oybɨ mɨɨd tüg'ócɨy jäy ajcxy. Yɨ' je' Dios huɨdibɨ tɨ yajcojtäy tüg'ócɨy tijaty ya naaxhuiñ etz jiiby tzajpjoty yajpatp.
9 e demonstrar a todos qual seja a dispensação do mistério que desde os séculos esteve oculto em Deus, que tudo criou,
10 Jadu'n Dios capxcödujcy co je tzajpjoty tzɨnaaybɨ ajcxy huɨdibɨ ane'mɨn etz mɨc'ajt mɨɨd, tɨy'ajt padaangɨxy ma yɨ mɨbɨjcpɨdɨjc jadu'n nej Dios mɨjhuinma'ñ canaagnax tuñ mɨɨd jäy ajcxy nidüg'ócɨy huɨdibɨ mɨbɨjccɨxp Cristo Jesús.
10 para que agora seja manifestada, por meio da igreja, aos principados e potestades nas regiões celestes,
11 Jadu'n Dios tɨ cuyduuñ mɨɨd ajt nHuindzɨn Jesucristo jadu'n nej jecy'ajty capxcödujcy.
11 segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus nosso Senhor,
12 Mɨɨd co nyajpaatɨm ma Jesucristo paady ycɨxp agujc jotcujc nmɨgapxɨm nmɨhuingonɨm Dios. Mɨɨd co nmɨbɨjcɨm Jesucristo paady ca' ndzɨgɨɨyɨm ndzo'yduunɨm ma Dios yhuinduu.
12 no qual temos ousadia e acesso em confiança, pela nossa fé nele.
13 Paady ycɨxp may'ajt nbɨjctzooyɨch mɨɨd miich ajcxy co ca' nïgɨ m'ixtɨgɨ̈huäccɨxy ma ajcxy mmɨbɨjcɨn. Etz ca'ajcxy xyñidajɨ́py xyñimayɨ́pyɨch co tzaachypɨ nmɨnaxyɨch nyajnaxyɨch mɨɨd miich ajcxy ycɨxpɨ. Com mɨɨd co tɨ nyajnaxyɨch tzaachypɨ mɨɨd miich ajcxy ycɨxpɨ, paady jëbɨ miich ajcxy oy'ajtɨn mbatcɨxy.
13 Portanto vos peço que não desfaleçais diante das minhas tribulações por vós, as quais são a vossa glória.
14 Com Dios mɨjmay'ajt tɨ tuuñ mɨɨd judíojäy etz mɨɨd huɨdibɨ ca' yjudíojäyɨty, paady njatyhuingojxtɨnaaybɨch Dios, ɨɨch ajt nHuindzɨn Jesucristo yTeedy, e nmɨbɨjctzooybɨch Dios mɨɨd miich ajcxy ycɨxpɨ.
14 Por esta razão dobro os meus joelhos perante o Pai,
15 Tüg'ócɨy tzajpjoty tzɨnaayb etz tüg'ócɨy naaxhuiñyjäy huɨdibɨ mɨbɨjccɨxp Dios, jëbɨ nidüg'ócɨy ymɨnaangɨxy: “Dios ɨɨch ajt nDeedy.”
15 do qual toda família nos céus e na terra toma o nome,
16 Paady nmɨbɨjctzooybɨch Dios Teedy mɨɨd miich ajcxy ycɨxpɨ, co Dios je huɨdibɨ mɨc'ajt etz oy'ajt ymɨɨd mɨjcajee, co xymöhuɨpy mɨc'ajt ma ajcxy mmɨbɨjcɨn mɨɨd yɨ' yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt huɨdibɨ yajpatp ma ajcxy mjot mhuinma'ñ.
16 para que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais robustecidos com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 Dios nmɨbɨjctzooybɨch mɨɨd miich ajcxy ycɨxpɨ co Cristo ymɨc'ajt yajpaadɨp ma miich ajcxy mjot mhuinma'ñ mɨɨd co mmɨbɨjccɨxy Cristo. Jadu'n Cristo ymɨc'ajt yajpaadɨp ma ajcxy mjot mhuinma'ñ, jɨgɨx jëbɨ miich ajcxy huɨdibɨ mmɨbɨjccɨxp Cristo, jëbɨ mdzójcɨxɨpy mjɨhuɨ́ɨygɨxɨpy mɨjcajee huinɨxɨɨ huinɨtiempo je mɨbɨjcpɨdɨjc etz tüg'ócɨy jacjadyii jäy.
17 que Cristo habite pela fé nos vossos corações, a fim de que, estando arraigados e fundados em amor,
18 Nañ jadu'n Dios nmɨbɨjctzooybɨch mɨɨd miich ajcxy ycɨxpɨ co miich ajcxy etz tüg'ócɨy mɨbɨjcpɨdɨjc mnejhuɨ́ɨygɨxɨpy jadu'n nej Cristo xychojcɨm xyjɨhuɨɨyɨm mɨjcajee. E yɨ' chojcɨn yjɨhuɨɨyɨn jadu'n nipaady nej tüg tɨjc huɨdibɨ jac cɨxɨp jac mɨjɨp, jac yooñɨp jac cɨɨcyɨp ca'ydɨ ni huɨdi tɨjc.
18 possais compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade,
19 Nmɨbɨjctzooybɨch Dios co xyajnejhuɨ́ɨygɨxyɨp xyajhuinjɨhuɨ́ɨygɨxɨpy nej Cristo xychojcɨm xyjɨhuɨɨyɨm mɨjcajee nidüg'ócɨy ɨɨch ajt, ixtɨ ca' huaad nhuinjɨhuɨydaayɨm jadu'n nej Cristo xychachchojcɨm xychachjɨhuɨɨyɨm. Nmɨbɨjctzooybɨch Dios co xypubéjtcɨxɨp, ixtɨ mabaad mmɨɨd'ajttaaygɨxy Dios y'oy'ajtɨn.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo o entendimento, para que sejais cheios até a inteira plenitude de Deus.
20 Jadachambɨ, cömay Dios y'ity huɨdibɨ mɨc'ajt mɨɨd, etz huɨdi yejcp mɨjcajee jac'anaxy ca'ydɨ nej njapɨjctzoohuɨm etz nej njahuinmaayɨm, mɨɨd je ymɨc'ajt ycɨxpɨ huɨdi tumb ma ɨɨch ajt.
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 Huen tüg'ócɨy mɨbɨjcpɨdɨjc ajcxy jäymejtzcɨxy ojadájtcɨxy Dios etz Cristo Jesús jabom jabom huinɨxɨɨ huinɨtiempo. Jadu'n jada. Amén.
21 a esse seja glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?