Números 36

MBU vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Amúrû amur aɓala-kàu mala anggurkwar mala amǝkà Gilǝyat, muna-ɓwabura mala Makir, muna-ɓwabura mala Manasa, mǝnana à purki arǝ anggurkwar mala amǝkà Yisǝfu ka, à sung tù sǝ à nacau aɓadǝm Musa sǝ ɓadǝm aɓwana-mǝgule, yì amúrû amur aɓala-kàu mala amǝ Isǝrayila.
1 Chegaram-se então os cabeças das casas paternas da família dos filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés, das famílias dos filhos de José, e falaram diante de Moisés, e diante dos príncipes, cabeças das casas paternas dos filhos de Israel,
2 À bang ama, <<Lang Yahweh po cau, we ɓwamǝgule ma'sǝm, ama ɓǝ̀ wu gakì atau mala amǝ Isǝrayila nzali liɓala acea nǝ bwal-shishar ka, banggo ama wu pa nzali liɓala mǝnana nda ace mǝ'eam sǝm Zelofihat ka aban amuna-mamǝna male.
2 e disseram: O Senhor mandou a meu senhor que por sortes repartisse a terra em herança aos filhos de Israel; e meu senhor recebeu ordem do senhor de dar a herança do nosso irmão Zelofeade às filhas deste.
3 Sǝ ɓǝ̀ yi do ama amuna-mamǝna male alki aburana aɓalǝ aɓea atau mala amǝ Isǝrayila ka, nzali liɓala acea ka pà nǝ̀ duk mala tàu ma'sǝm ɗǝm ɗàng. Nǝ̀ duk kàɓé amur nzali liɓala mala tàu mǝno à albura kam ngga. Anggo ka nzali mǝnana nda ace tàu ma'sǝm ngga nǝ̀ amsǝa.
3 E, se elas se casarem com os filhos das outras tribos de Israel, então a sua herança será diminuída da herança de nossos pais, e acrescentada à herança da tribo a que vierem a pertencer; assim será tirada da sorte da nossa herança.
4 Sǝ lang pǝlǝa mala pàkkiɗire-banɓoarnado mala amǝ Isǝrayila nǝ̀ kàr ka, pà sǝm nǝ̀ kum nzali mala Zelofihat ɓǝ̀ nyare a bù sǝm ɗàng; nǝ̀ duk mala tàu mǝnana amuna-mamǝna male albura kam ngga.>>
4 Vindo também o ano do jubileu dos filhos de Israel, a herança delas será acrescentada à herança da tribo a que pertencerem; assim a sua herança será tirada da herança da tribo de nossos pais.
5 Pǝlǝa Musa pà nzongcau mǝnia mǝnana pur nǝban Yahweh ka aban amǝ Isǝrayila ama, <<Cau mala amǝkau a tàu mala Yisǝfu ka nda a njarì.
5 Então Moisés falou aos filhos de Israel, segundo a palavra do senhor, dizendo: A tribo dos filhos de José fala o que é justo.
6 Mǝnia ka nda cau mǝnana Yahweh bang amur amuna-mamǝna mala Zelofihat ka ama, <Wu ɗekia ɓǝà al aburana mǝnana bumia twal ka; sǝama à nǝ̀ albura a tàu mala tárrià.>
6 Isto é o que o senhor ordenou acerca das filhas de Zelofeade, dizendo: Casem com quem bem parecer aos seus olhos, contanto que se casem na família da tribo de seu pai.
7 Anggo ka nzali mǝnana mala amǝ Isǝrayila na ka pà nǝ̀ purî bù ɓè tàu aban ká bù ɓè tàu ɗàng. Koya ɓwa Isǝrayila ka nǝ̀ bwal nzali mala akê a tàu male.
7 Assim a herança dos filhos de Israel não passará de tribo em tribo, pois os filhos de Israel se apegarão cada um a herança da tribo de seus pais.
8 Koya muna-ɓwama mǝnana kum liɓala mala nzali a koya tàu mala Isǝrayila ka dumǝna púp nǝ̀ albura a tàu mala tárrí, ace mǝnana koya ɓwa Isǝrayila ka ɓǝ̀ bwal nzali mǝnana mala akê na ka.
8 E toda filha que possuir herança em qualquer tribo dos filhos de Israel se casará com alguém da família da tribo de seu pai, para que os filhos de Israel possuam cada um a herança de seus pais.
9 Kǝ nzali pa nǝ̀ purî bù kǝɓwa a ɓè tàu aban ká ɓè ɗàng, ace mǝnana koya tàu mala Isǝrayila ka ɓǝ̀ bwal nzali mǝnana kumo a bù akê ka.>>
9 Assim nenhuma herança passará de uma tribo a outra, pois as tribos dos filhos de Israel se apegarão cada uma à sua herança.
10 — ausente —
10 Como o Senhor ordenara a Moisés, assim fizeram as filhas de Zelofeade;
11 — ausente —
11 pois Macla, Tirza, Hogla, Milca e Noa, filhas de Zelofeade, se casaram com os filhos de seus tios paternos.
12 Aburana mǝnana à alia ka à nda arǝ anggurkwar mala amǝkà Manasa muna-ɓwabura mala Yisǝfu. Nda anzali malea ueo aɓa nggurkwar andǝ tàu mala tárria ka.
12 Casaram-se nas famílias dos filhos de Manassés, filho de José; assim a sua herança permaneceu na tribo da família de seu pai.
13 Amǝnia ka à nda ka anzongcau andǝ acáu mǝnana Yahweh pè amǝ Isǝrayila nǝ kún Musa, a ɓawanban Mowap a nkanggari Nggeasala Jodan a nkaring Jeriko ka.
13 São esses os mandamentos e os preceitos que o Senhor ordenou aos filhos de Israel por intermédio de Moisés nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra