Números 26
MARC vs NVI
1 पीडेनंतर याहवेहने मोशे व अहरोन याजकाचा पुत्र एलअज़ारला म्हटले,
1 Depois da praga, o Senhor disse a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Arão:
2 “इस्राएली लोकांच्या संपूर्ण समाजाची त्यांच्या घराण्यानुसार—जे सर्व वीस किंवा अधिक वयाचे असून इस्राएलच्या सैन्यात सेवा करण्यास सक्षम आहेत, त्यांची जनगणना कर.”
2 "Façam um recenseamento de toda a comunidade de Israel, segundo as suas famílias; contem todos os de vinte anos para cima que possam servir no exército de Israel".
3 म्हणून मोशे व एलअज़ार याजक मोआबाच्या मैदानात यरीहोजवळ यार्देन नदीच्या काठावर इस्राएली लोकांशी बोलले आणि म्हणाले,
3 Nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, do outro lado de Jericó, Moisés e o sacerdote Eleazar falaram com eles e disseram:
4 “याहवेहने मोशेला आज्ञापिल्याप्रमाणे जे पुरुष वीस किंवा त्याहून अधिक वयाचे आहेत त्यांची मोजणी करा.”
4 "Façam um recenseamento dos homens de vinte anos para cima", conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés. Estes foram os israelitas que saíram do Egito:
5 रऊबेन, इस्राएलच्या प्रथम जन्मलेल्या पुत्राचे वंशज हे:
5 Os descendentes de Rúben, filho mais velho de Israel, foram: de Enoque, o clã enoquita; de Palu, o clã paluíta;
6 हेस्रोनपासून हेस्रोनी कूळ;
6 de Hezrom, o clã hezronita; de Carmi, o clã carmita.
7 ही रऊबेनची कुळे होती; मोजलेल्यांची संख्या 43,730 भरली.
7 Esses foram os clãs de Rúben; foram contados 43. 730 homens.
8 पल्लूचा पुत्र एलियाब होता,
8 O filho de Palu foi Eliabe,
9 आणि एलियाबाचे पुत्र नेमूएल, दाथान आणि अबीराम होते. तेच दाथान आणि अबीराम जे समाजाचे अधिकारी होते, ज्यांनी मोशे आणि अहरोन विरुद्ध बंड केले आणि जेव्हा त्यांनी याहवेहविरुद्ध बंड केले तेव्हा ते कोरहाच्या अनुयायांपैकी होते.
9 e os filhos de Eliabe foram Nemuel, Datã e Abirão. Estes, Datã e Abirão, foram os líderes da comunidade que se rebelaram contra Moisés e contra Arão, estando entre os seguidores de Corá quando se rebelaram contra o Senhor.
10 ज्यावेळी पृथ्वीने आपले तोंड उघडले आणि कोरह व त्याच्या अनुयायांना गिळून टाकले व त्यांच्यातील दोनशे पन्नास पुरुषांना अग्नीने भस्म करून टाकले. ते लोकांसाठी एक चेतावणीचे चिन्ह होते.
10 A terra abriu a boca e os engoliu juntamente com Corá, cujos seguidores morreram quando o fogo devorou duzentos e cinqüenta homens, que serviram como sinal de advertência.
11 तरीही कोरहाचे सर्वच वंशज मेले नाही.
11 A descendência de Corá, contudo, não desapareceu.
12 शिमओनचे वंशज त्यांच्या कुळानुसार हे होते:
12 Os descendentes de Simeão segundo os seus clãs foram: de Nemuel, o clã nemuelita; de Jamim, o clã jaminita; de Jaquim, o clã jaquinita;
13 जेरहपासून जेरही कूळ;
13 de Zerá, o clã zeraíta; de Saul, o clã saulita.
14 ही शिमओनी कुळे होती; जे मोजले त्यांची संख्या 22,200 भरली.
14 Esses foram os clãs de Simeão; havia 22. 200 homens.
15 गादचे वंशज त्यांच्या कुळानुसार हे होते:
15 Os descendentes de Gade segundo os seus clãs foram: de Zefom, o clã zefonita; de Hagi, o clã hagita; de Suni, o clã sunita;
16 ओजनीपासून ओजनी कूळ;
16 de Ozni, o clã oznita; de Eri, o clã erita;
17 अरोदपासून अरोदी कूळ;
17 de Arodi, o clã arodita; de Areli, o clã arelita.
18 ही गादची कुळे होती; जे मोजले त्यांची संख्या 40,500 भरली.
18 Esses foram os clãs de Gade; foram contados 40. 500 homens.
19 एर आणि ओनान हे यहूदाहचे पुत्र होते, परंतु ते कनान देशात मरण पावले.
19 Er e Onã eram filhos de Judá, mas morreram em Canaã.
20 यहूदाहचे वंशज त्यांच्या कुळानुसार हे होते:
20 Os descendentes de Judá segundo os seus clãs foram: de Selá, o clã selanita; de Perez, o clã perezita; de Zerá, o clã zeraíta.
21 पेरेसचे वंशज हे होते:
21 Os descendentes de Perez foram: de Hezrom, o clã hezronita; de Hamul, o clã hamulita.
22 ही यहूदाहची कुळे होती; जे मोजले त्यांची संख्या 76,500 भरली.
22 Esses foram os clãs de Judá; foram contados 76. 500 homens.
23 इस्साखारचे वंशज त्यांच्या कुळानुसार हे होते:
23 Os descendentes de Issacar segundo os seus clãs foram: de Tolá, o clã tolaíta; de Puá, o clã puvita;
24 याशूबपासून याशूबी कूळ;
24 de Jasube, o clã jasubita; de Sinrom, o clã sinronita.
25 ही इस्साखारची कुळे होती; जे मोजले त्यांची संख्या 64,300 भरली.
25 Esses foram os clãs de Issacar; foram contados 64. 300 homens.
26 जबुलूनचे वंशज त्यांच्या कुळानुसार हे होते:
26 Os descendentes de Zebulom segundo os seus clãs foram: de Serede, o clã seredita; de Elom, o clã elonita; de Jaleel, o clã jaleelita.
27 ही जबुलूनची कुळे होती; जे मोजले त्यांची संख्या 60,500 भरली.
27 Esses foram os clãs de Zebulom; foram contados 60. 500 homens.
28 योसेफाचे कूळ त्याचे वंशज मनश्शेह व एफ्राईमचे कूळ हे होते:
28 Os descendentes de José segundo os seus clãs, por meio de Manassés e Efraim, foram:
29 मनश्शेहचे वंशज:
29 Os descendentes de Manassés: de Maquir, o clã maquirita ( Maquir foi o pai de Gileade ); de Gileade, o clã gileadita.
30 हे गिलआदाचे वंशज होते:
30 Estes foram os descendentes de Gileade: de Jezer, o clã jezerita; de Heleque, o clã helequita;
31 अस्रिएलपासून अस्रिएली कूळ;
31 de Asriel, o clã asrielita; de Siquém, o clã siquemita;
32 शेमीदापासून शेमीदाई कूळ;
32 de Semida, o clã semidaíta; de Héfer, o clã heferita.
33 (हेफेरचा पुत्र सलाफहादला पुत्र नव्हते; त्याला फक्त कन्या होत्या, त्यांची नावे महलाह, नोआह, होगलाह, मिल्काह आणि तिरजाह होती.)
33 ( Zelofeade, filho de Héfer, não teve filhos; teve somente filhas, cujos nomes eram Maalá, Noa, Hogla, Milca e Tirza. )
34 ही मनश्शेहची कुळे होती; जे मोजले त्यांची संख्या 52,700 भरली.
34 Esses foram os clãs de Manassés; foram contados 52. 700 homens.
35 एफ्राईमचे वंशज त्यांच्या कुळानुसार हे होते:
35 Os descendentes de Efraim segundo os seus clãs foram: de Sutela, o clã sutelaíta; de Bequer, o clã bequerita; de Taã, o clã taanita.
36 शुथेलहाचे वंशज हे होते:
36 Estes foram os descendentes de Sutela: de Erã, o clã eranita.
37 हे एफ्राईमचे कूळ होते; जे मोजले त्यांची संख्या 32,500 भरली.
37 Esses foram os clãs de Efraim; foram contados 32. 500 homens. Esses foram os descendentes de José segundo os seus clãs.
38 बिन्यामीनचे वंशज त्यांच्या कुळानुसार हे होते:
38 Os descendentes de Benjamim segundo os seus clãs foram: de Belá, o clã belaíta; de Asbel, o clã asbelita; de Airã, o clã airamita;
39 शफूफामपासून शूफामी कूळ;
39 de Sufã; o clã sufamita; de Hufã, o clã hufamita.
40 आर्द आणि नामान यांच्याद्वारे बेलाचे वंशज हे होते:
40 Os descendentes de Belá por meio de Arde e Naamã foram: de Arde, o clã ardita; de Naamã, o clã naamanita.
41 ही बिन्यामीनची कुळे होती; जे मोजले त्यांची संख्या 45,600 भरली.
41 Esses foram os clãs de Benjamim; foram contados 45. 600 homens.
42 दानचे वंशज त्यांच्या कुळानुसार हे होते:
42 Os descendentes de Dã segundo os seus clãs foram: de Suã, o clã suamita. Esses foram os clãs de Dã:
43 ती सर्व शूहामी कुळे होती; आणि जे मोजले त्यांची संख्या 64,400 भरली.
43 Todos eles eram clãs suamitas; foram contados 64. 400 homens.
44 आशेरचे वंशज त्यांच्या कुळानुसार हे होते:
44 Os descendentes de Aser segundo os seus clãs foram: de Imna, o clã imnaíta; de Isvi, o clã isvita; de Berias, o clã beriaíta;
45 आणि बरीयाहच्या वंशजांपासून:
45 e dos descendentes de Berias: de Héber, o clã heberita; de Malquiel, o clã malquielita.
46 आशेरला सेराह नावाची कन्या होती.
46 Aser teve uma filha chamada Sera.
47 ही आशेरची कुळे होती; जे मोजले त्यांची संख्या 53,400 भरली.
47 Esses foram os clãs de Aser; foram contados 53. 400 homens.
48 नफतालीचे वंशज त्यांच्या कुळानुसार हे होते:
48 Os descendentes de Naftali segundo os seus clãs foram: de Jazeel, o clã jazeelita; de Guni, o clã gunita;
49 येसेरपासून येसेरी कूळ;
49 de Jezer, o clã jezerita; de Silém, o clã silemita.
50 ही नफतालीची कुळे होती; जे मोजले त्यांची संख्या 45,400 भरली.
50 Esses foram os clãs de Naftali; foram contados 45. 400 homens.
51 इस्राएली लोकांची एकूण संख्या 6,01,730 भरली.
51 O número total dos homens de Israel foi 601. 730.
52 याहवेहने मोशेला म्हटले,
52 Disse ainda o Senhor a Moisés:
53 “त्यांना नावाच्या संख्येनुसार देश वतन म्हणून द्यावा.
53 "A terra será repartida entre eles como herança, de acordo com o número dos nomes alistados.
54 मोठ्या गटाला मोठा वारसा द्यावा आणि लहान गटाला लहान वारसा द्या; ज्यांची नावे यादीत आहेत त्यानुसार प्रत्येकाला संख्येनुसार त्यांचा वारसा मिळावा.
54 A um clã maior dê uma herança maior, e a um clã menor, uma herança menor; cada um receberá a sua herança de acordo com o seu número de recenseados.
55 जमिनीची वाटणी चिठ्ठ्या टाकून होईल याची खात्री करावी. त्यांच्या पूर्वजांच्या गोत्राच्या नावानुसार प्रत्येक गटाला वारसा मिळावा.
55 A terra, porém, será distribuída por sorteio. Cada um herdará sua parte de acordo com o nome da tribo de seus antepassados.
56 प्रत्येक वारसा मोठ्या आणि लहान गटांमध्ये चिठ्ठ्याद्वारे वाटप केला जावा.”
56 Cada herança será distribuída por sorteio entre os clãs maiores e entre os clãs menores". O Segundo Recenseamento dos Levitas
57 ज्या लेवी लोकांची त्यांच्या कुळानुसार मोजणी झाली ते हे:
57 Estes foram os levitas contados segundo os seus clãs: de Gérson, o clã gersonita; de Coate, o clã coatita; de Merari, o clã merarita.
58 ही देखील लेवी लोकांची कुळे होती:
58 Estes também eram clãs levitas: o clã libnita; o clã hebronita; o clã malita; o clã musita; o clã coreíta. Coate foi o pai de Anrão;
59 अम्रामाच्या पत्नीचे नाव योखबेद होते, ती लेवी वंशातील होती, जी लेवीच्या घराण्यात इजिप्तमध्ये असताना जन्मली होती. अम्रामापासून तिने अहरोन, मोशे व त्यांची बहीण मिर्यामला जन्म दिला.
59 o nome da mulher de Anrão era Joquebede, descendente de Levi, que nasceu no Egito. Ela lhe deu à luz Arão, Moisés e Miriã, irmã deles.
60 अहरोन नादाब व अबीहू, एलअज़ार व इथामार यांचा पिता होता.
60 Arão foi o pai de Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
61 परंतु नादाब आणि अबीहूने याहवेहसमोर अनाधिकृत अग्नीद्वारे अर्पण केल्यामुळे ते मरण पावले.
61 Mas Nadabe e Abiú morreram quando apresentaram uma oferta com fogo profano perante o Senhor.
62 एक महिन्यापेक्षा अधिक वयाच्या लेवी पुरुषांची संख्या 23,000 भरली. इस्राएलच्या इतर लोकांमध्ये त्यांची मोजणी झाली नाही, कारण त्यांना त्यांच्यामध्ये वाटा मिळाला नाही.
62 O total de levitas do sexo masculino de um mês de idade para cima que foram contados foi 23. 000. Não foram contados junto com os outros israelitas porque não receberam herança entre eles.
63 मोआबाच्या मैदानात यरीहोजवळ यार्देन नदीतीरी मोशे व एलअज़ार याजकाने वरील इस्राएली लोकांची मोजणी केली.
63 São esses os que foram recenseados por Moisés e pelo sacerdote Eleazar quando contaram os israelitas nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, do outro lado de Jericó.
64 सीनाय रानात मोशे आणि अहरोन याजकाने इस्राएली लोकांची जी मोजणी केली होती, त्यांच्यापैकी एकही या गणतीत नव्हता.
64 Nenhum deles estava entre os que foram contados por Moisés e pelo sacerdote Arão quando contaram os israelitas no deserto do Sinai.
65 कारण याहवेहने त्या इस्राएली लोकांना सांगितले होते की ते खचितच रानात मरतील आणि यफुन्नेहचा मुलगा कालेब आणि नूनाचा मुलगा यहोशुआ यांच्याशिवाय एकही उरले नाही.
65 Pois o Senhor tinha dito àqueles israelitas que iriam morrer no deserto, e nenhum deles sobreviveu, exceto Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?