Jó 22

മലയാളം സത്യവേദപുസ്തകം 1910 - പരിഷ്കരിച്ച പതിപ്പ്, സമകാലിക ലിപിയിൽ (MAL2015) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 അതിന്നു തേമാന്യനായ എലീഫസ് ഉത്തരം പറഞ്ഞതെന്തെന്നാൽ:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita:
2 മനുഷ്യൻ ദൈവത്തിന്നു ഉപകാരമായിവരുമോ?
2 Pode o homem ser de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo é que o prudente será proveitoso.
3 നീ നീതിമാനായാൽ സർവ്വശക്തന്നു പ്രയോജനമുണ്ടോ?
3 Tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 നിന്റെ ഭക്തിനിമിത്തമോ അവൻ നിന്നെ ശാസിക്കയും
4 É por causa da tua reverência que te repreende, ou que entra contigo em juízo?
5 നിന്റെ ദുഷ്ടത വലിയതല്ലയോ?
5 Não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
6 നിന്റെ സഹോദരനോടു നീ വെറുതെ പണയം വാങ്ങി,
6 Pois sem causa tomaste penhores a teus irmãos e aos nus despojaste dos vestidos.
7 ക്ഷീണിച്ചവന്നു നീ വെള്ളം കൊടുത്തില്ല;
7 Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
8 കയ്യൂറ്റക്കാരന്നോ ദേശം കൈവശമായി,
8 Mas ao poderoso pertencia a terra, e o homem acatado habitava nela.
9 വിധവമാരെ നീ വെറുങ്കയ്യായി അയച്ചു;
9 Despediste vazias as viúvas, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 അതുകൊണ്ടു നിന്റെ ചുറ്റും കണികൾ ഇരിക്കുന്നു; പെട്ടെന്നു ഭയം നിന്നെ ഭ്രമിപ്പിക്കുന്നു.
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
11 അല്ല, നീ അന്ധകാരത്തെയും
11 ou trevas de modo que nada podes ver, e a inundação de águas te cobre.
12 ദൈവം സ്വർഗ്ഗോന്നതത്തിൽ ഇല്ലയോ?
12 Não está Deus na altura do céu? Olha para as mais altas estrelas, quão elevadas estão!
13 എന്നാൽ നീ: ദൈവം എന്തറിയുന്നു?
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da escuridão?
14 കാണാതവണ്ണം മേഘങ്ങൾ അവന്നു മറ ആയിരിക്കുന്നു;
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; e ele passeia em volta da abóbada do céu.
15 ദുഷ്ടമനുഷ്യർ നടന്നിരിക്കുന്ന
15 Queres seguir a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
16 കാലം തികയും മുമ്പെ അവർ പിടിപെട്ടുപോയി;
16 Os quais foram arrebatados antes do seu tempo; e o seu fundamento se derramou qual um rio.
17 അവർ ദൈവത്തോടു: ഞങ്ങളെ വിട്ടുപോക;
17 Diziam a Deus: retira-te de nós; e ainda: Que é que o Todo-Poderoso nos pode fazer?
18 അവനോ അവരുടെ വീടുകളെ നന്മകൊണ്ടു നിറെച്ചു;
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas. Mas longe de mim estejam os conselhos dos ímpios!
19 നീതിമാന്മാർ കണ്ടു സന്തോഷിക്കുന്നു;
19 Os justos o vêem, e se alegram: e os inocentes escarnecem deles,
20 ഞങ്ങളുടെ എതിരാളികൾ മുടിഞ്ഞുപോയി;
20 dizendo: Na verdade são exterminados os nossos adversários, e o fogo consumiu o que deixaram.
21 നീ അവനോടിണങ്ങി സമാധാനമായിരിക്ക;
21 Apega-te, pois, a Deus, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 അവന്റെ വായിൽനിന്നു ഉപദേശം കൈക്കൊൾക;
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 സർവ്വശക്തങ്കലേക്കു തിരിഞ്ഞാൽ നീ അഭിവൃദ്ധിപ്രാപിക്കും;
23 Se te voltares para o Todo-Poderoso, serás edificado; se lançares a iniqüidade longe da tua tenda,
24 നിന്റെ പൊന്നു പൊടിയിലും
24 e deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir entre as pedras dos ribeiros,
25 അപ്പോൾ സർവ്വശക്തൻ നിന്റെ പൊന്നും
25 então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata preciosa.
26 അന്നു നീ സർവ്വശക്തനിൽ പ്രമോദിക്കും;
26 Pois então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 നീ അവനോടു പ്രാർത്ഥിക്കും; അവൻ നിന്റെ പ്രാർത്ഥന കേൾക്കും;
27 Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 നീ ഒരു കാര്യം നിരൂപിക്കും; അതു നിനക്കു സാധിക്കും;
28 Também determinarás algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 നിന്നെ താഴ്ത്തുമ്പോൾ ഉയർച്ച എന്നു നീ പറയും;
29 Quando te abaterem, dirás: haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
30 നിർദ്ദോഷിയല്ലാത്തവനെപ്പോലും അവൻ വിടുവിക്കും;
30 E livrará até o que não é inocente, que será libertado pela pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.