Eclesiastes 10

MAL vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ചത്ത ഈച്ച തൈലക്കാരന്‍റെ തൈലത്തെ ദുർഗന്ധപൂരിതമാക്കുന്നു;
1 Assim como as moscas mortas fazem exalar mau cheiro e inutilizar o ungüento do perfumador, assim é, para o famoso em sabedoria e em honra, um pouco de estultícia.
2 ജ്ഞാനിയുടെ ബുദ്ധി വലത്തുഭാഗത്തേക്കും
2 O coração do sábio está à sua direita, mas o coração do tolo está à sua esquerda.
3 ഭോഷൻ നടക്കുന്ന വഴിയിൽ അവന്‍റെ ബുദ്ധി ക്ഷയിച്ചുപോകുന്നു;
3 E, até quando o tolo vai pelo caminho, falta-lhe o seu entendimento e diz a todos que é tolo.
4 അധിപതിയുടെ കോപം നിന്‍റെനേരെ പൊങ്ങുന്നു എങ്കിൽ
4 Levantando-se contra ti o espírito do governador, não deixes o teu lugar, porque a submissão é um remédio que aplaca grandes ofensas.
5 അധിപതിയുടെ പക്കൽനിന്ന് പുറപ്പെടുന്ന തെറ്റുപോലെ ഞാൻ സൂര്യനുകീഴിൽ ഒരു തിന്മ കണ്ടു;
5 Ainda há um mal que vi debaixo do sol, como o erro que procede do governador.
6 മൂഢന്മാർ ശ്രേഷ്ഠപദവിയിൽ എത്തുകയും ധനവാന്മാർ താണ പദവിയിൽ ഇരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നതു തന്നെ.
6 A estultícia está posta em grandes alturas, mas os ricos estão assentados em lugar baixo.
7 ദാസന്മാർ കുതിരപ്പുറത്തിരിക്കുന്നതും പ്രഭുക്കന്മാർ ദാസന്മാരെപ്പോലെ കാൽനടയായി നടക്കുന്നതും ഞാൻ കണ്ടു.
7 Vi os servos a cavalo, e os príncipes andando sobre a terra como servos.
8 കുഴി കുഴിക്കുന്നവൻ അതിൽ വീഴും;
8 Quem abrir uma cova, nela cairá, e quem romper um muro, uma cobra o morderá.
9 കല്ല് വെട്ടുന്നവന് അതുകൊണ്ട് മുറിവുണ്ടാകാം.
9 Aquele que transporta pedras, será maltratado por elas, e o que racha lenha expõe-se ao perigo.
10 ഇരിമ്പായുധത്തിന്‍റെ വായ്ത്തല തേക്കാതിരുന്നാൽ
10 Se estiver embotado o ferro, e não se afiar o corte, então se deve redobrar a força; mas a sabedoria é excelente para dirigir.
11 മന്ത്രപ്രയോഗം ചെയ്യും മുമ്പ് പാമ്പ് കടിച്ചാൽ
11 Seguramente a serpente morderá antes de estar encantada, e o falador não é melhor.
12 ജ്ഞാനിയുടെ വായിലെ വാക്ക് ലാവണ്യമുള്ളത്;
12 Nas palavras da boca do sábio há favor, porém os lábios do tolo o devoram.
13 അവന്‍റെ വായിലെ വാക്കുകളുടെ ആരംഭം ഭോഷത്തവും
13 O princípio das palavras da sua boca é a estultícia, e o fim do seu falar um desvario péssimo.
14 ഭോഷൻ വാക്കുകൾ വർദ്ധിപ്പിക്കുന്നു;
14 O tolo multiplica as palavras, porém, o homem não sabe o que será; e quem lhe fará saber o que será depois dele?
15 പട്ടണത്തിലേക്ക് പോകുന്ന വഴി അറിയാത്ത മൂഢന്മാർ
15 O trabalho dos tolos a cada um deles fatiga, porque não sabem como ir à cidade.
16 ബാലനായ രാജാവും
16 Ai de ti, ó terra, quando teu rei é uma criança, e cujos príncipes comem de manhã.
17 കുലീനപുത്രനായ രാജാവും ലഹരിപിടിക്കുവാനല്ല,
17 Bem-aventurada tu, ó terra, quando teu rei é filho dos nobres, e teus príncipes comem a tempo, para se fortalecerem, e não para bebedice.
18 മടികൊണ്ട് മേല്പുര വീണുപോകുന്നു;
18 Por muita preguiça se enfraquece o teto, e pela frouxidão das mãos a casa goteja.
19 സന്തോഷത്തിനു വേണ്ടി വിരുന്നു കഴിക്കുന്നു;
19 Para rir se fazem banquetes, e o vinho produz alegria, e por tudo o dinheiro responde.
20 നിന്‍റെ മനസ്സിൽപോലും രാജാവിനെ ശപിക്കരുത്;
20 Nem ainda no teu pensamento amaldiçoes ao rei, nem tampouco no mais interior da tua recâmara amaldiçoes ao rico; porque as aves dos céus levariam a voz, e os que têm asas dariam notícia do assunto.

Ler em outra tradução

Comparar com outra