Salmos 37
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs NVI
1 Kik chunyi chandre nikech joma richo
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 nikech gibiro ner mapiyo mana kaka lum ner;
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 Gen kuom Jehova Nyasaye kendo tim maber.
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 Bed mamor kuom Jehova Nyasaye
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 Ket yoreni kuom Jehova Nyasaye;
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 Obiro miyo timni makare rieny ka ler mar okinyi,
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 Bed mos e nyim Jehova Nyasaye, kendo rite kihori mos;
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 Ritri kik ibed gi mirima kendo lokri iwe ich wangʼ
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 Nikech joma richo ibiro ngʼad kargi oko,
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 Kinde matin nono to joma timbegi richo ok nobedie;
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 To joma muol piny biro bedo margi
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 Joma timbegi richo chano timo marach ni joma kare
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 to Ruoth Nyasaye nyiero joma timbegi richo,
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 Joma timbegi richo wuodho liganglagi
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 To ligengligi biro chwoyo adundogi giwegi,
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 Gima tin ma ngʼat makare nigo
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 nikech teko mar joma timbegi richo ibiro kethi,
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 Ndalo mag joma kare ongʼere ni Jehova Nyasaye,
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 E kinde mag masira mopore ok ginibed moner,
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 To joma timbegi richo biro lal nono:
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 Joma timbegi richo holo ji gik moko to ok chul,
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 piny biro bedo girkeni mar joma Jehova Nyasaye ogwedho,
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 Ka Jehova Nyasaye mor gi yor ngʼato,
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 kata ka ochwanyore to ok obi podho;
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 Nyaka aa e tin-na mi koro adoko ngʼama duongʼ
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 Kinde duto gingʼwon kendo giholo ji gigegi nono;
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 Lokri iwe timo marach mondo itim maber;
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 Nikech Jehova Nyasaye ohero joma joratiro,
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 joma kare piny biro bedo margi
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Dho ngʼat makare hulo rieko
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 Chik mar Nyasache ni e chunye;
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 Joma timbegi richo pondo karito joma kare
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 to Jehova Nyasaye ok bi weyogi e lwetgi
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 Bed gi geno kuom Jehova Nyasaye
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 Aseneno ngʼama timbene richo kendo makwiny
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 To ne okalo kamano piyo piyo nono kendo ne ok ochak onene,
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 Ne kit ngima joma onge ketho,
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 To joricho duto ibiro tieki,
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 Warruok mar joma kare aa mana kuom Jehova Nyasaye;
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 Jehova Nyasaye konyogi kendo resogi
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.