Isaías 66

LUG

1 Bw’ati bw’ayogera Mukama Katonda,

2 Ebintu bino byonna emikono gyange si gye gyagikola,

3 Naye asaddaaka ente aba ng’asse omuntu,

4 Nange ndisalawo mbatuuseeko ekibambulira,

5 Muwulirize ekigambo kya Mukama Katonda

6 Muwulirize.

7 “Ekibuga kyange ekitukuvu

8 Ani eyali awulidde ekintu bwe kityo?

9 Nnyinza okutuusa abantu bange ku kuzaalibwa

10 “Mujagulize wamu ne Yerusaalemi

11 Kubanga muliyonka

12 Kubanga bw’ati bw’ayogera Mukama Katonda nti,

13 Ng’omwana bw’asanyusibwa nnyina,

14 Kino bw’olikiraba omutima gwo gulisanyuka,

15 “Kubanga laba Mukama Katonda alijjira mu muliro,

16 Omuliro n’ekitala

17 “Abo abeetukuza balyoke balage mu nnimiro entukuvu okukola eby’emizizo, abatambulira mu nnyiriri nga bwe balya embizzi, omusonso n’emmere ey’omuzizo, bonna balizikirira wamu,” bw’ayogera Mukama Katonda.

18 “Olw’ebyo bye bakola ne bye balowooza, nnaatera okujja nkuŋŋaanye amawanga gonna n’ennimi zonna, era balijja balabe ekitiibwa kyange.

19 “Nditeeka akabonero mu bo. Ndiwonyaako abamu mbasindike mu mawanga, e Talusiisi, e Puuli, n’e Luudi, abaleega omutego, eri Tubali ne Yavani, mu bizinga eby’ewala, abatawuliranga ttutumu lyange, wadde okulaba ekitiibwa kyange.

20 Balikomyawo baganda bammwe bonna okuva mu mawanga nga ekirabo gye ndi. Balibaleetera ku mbalaasi, ne mu magaali ge mbalaasi n’ebigaali ne ku nnyumbu n’eŋŋamira ku lusozi lwange olutukuvu nga Isirayiri bwe baleeta ebiweebwayo ebirongoofu mu nnyumba ya Mukama Katonda.

21 Era ndifuula abamu ku bo okubeera bakabona n’abaleevi,” bw’ayogera Mukama Katonda.

22 “Kubanga nga eggulu eppya n’ensi empya, bye ndikola bwe biribeerawo olw’amaanyi gange, bw’ayogera Mukama Katonda, bwe lityo ezzadde lyammwe n’erinnya lyammwe bwe birisigala.

23 Okuva ku mwezi okutuuka ku mwezi, n’okuva ku ssabbiiti okutuuka ku ssabbiiti, bonna abalina omubiri banajjanga okusinziza mu maaso gange,” bw’ayogera Mukama Katonda.

24 “Kale bwe baliba bafuluma, baliraba emirambo gy’abasajja abanneewaggulako; kubanga envunyu zaabwe tezirifa, so n’omuliro gwabwe tegulizikizibwa; era baliba kyennyinnyalwa eri abantu bonna.”

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado